Ouverture (La première fois)
|
|
(Paul Baillargeon / Eddy Marnay) |
On se voit pour la première fois
Et on sait que l'on se reverra
C'est toute une histoire
Qui se joue entre nous
C'est toute une histoire
D'amour
La scène est un monde de lumières
Et ce sont les chansons qui l'éclairent
Mais c'est vous dans l'ombre
Qui nous donnez le goût
D'éclairer ce monde, d'inventer ce monde
Et d'aimer le monde toujours
Du rouge pour vos rires
Du bleu pour vos larmes
Des chansons de toutes les couleurs
Du vert pour attendre
Du rose pour les tendres
Et du blanc éclatant de bonheur
Arc-en-ciel est mon nom
Arc-en-ciel ma chanson
Arc-en-ciel comme la pluie
Comme les fruits, comme la vie
Arc-en-ciel pour enfants
Arc-en-ciel cerf-volant
Arc-en-ciel toboggan
Du soleil à la terre
Du rouge quand on s'aime
Du bleu quand on s'aime
Et du blanc partout pour le bonheur
Du vert et du rose
Du vert et du rose
Les chansons sont des couleurs
Qui me font chanter le coeur
Arc-en-ciel |
|
|
Mon ami m'a quittée
|
|
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay) |
|
|
My boyfriend left me |
Mon ami m'a quittée
Je vous le dit
Ça devait arriver à moi aussi
Je le voyais rêver d'une autre fille depuis longtemps
Mon ami est ailleurs
Je ne sais où
Auprès d'un autre coeur
Et loin de nous
À cueillir d'autres fleurs
Et d'autres rendez-vous
Moi je regarde les vagues
Dont la mer écrase les rochers
Et je voudrais que le calme
Vienne habiter ma solitude
Il m'a quittée
Je vous le dit
Oui c'est arrivé à moi aussi
À force de rêver d'une autre fille depuis longtemps
Mon ami m'a quittée
C'est trop facile
C'est la fin de l'été
Soleil fragile
Les bateaux sont rangés
Pour un meilleur avril
Alors moi je regarde les vagues
Dans mon coeur quelquechose a bougé
Il était tendre et sauvage
Et le voilà qui se raconte
Il m'a quittée
À la fin de l'été
Il m'a quittée
Mon ami m'a quittée
Je vous le dis
Oui c'est arrivé à moi aussi
J'ai fini de rêver du moins pour aujourd'hui |
My boyfriend left me
I'm telling you
It was bound to happen to me too
I could see him dreaming of another girl for a long time
My boyfriend is elsewhere
I don't know where
Close to another heart
And far from us
Gathering other flowers
And other dates
I, I'm looking at the waves
With which the sea crushes the rocks
And I would like that the calm
Come and fill my loneliness
He left me
I'm telling you
Yes it happened to me too
After dreaming of another girl for so long
My boyfriend left me
It's too easy
It's the end of the summer
Fragile sun
The boats are berthed
Waiting for a better April
So I, I'm looking at the waves
In my heart something moved
It was soft and wild
And now it's telling me
He left me
At the end of the summer
He left me
My boyfriend left me
I'm telling you
Yes, it happened to me too
I stopped to dream, at least for today
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Hommage à Félix Leclerc
|
|
(Félix Leclerc) |
Bozo
Dans un marais
De joncs mauvais
Y'avait
Un vieux château
Aux longs rideaux
Dans l'eau
Dans le château
Y'avait Bozo
Le fils du matelot
Maître Céans
De ce palais branlant
Vous devinez que cette histoire
Est triste à boire
Puisque Bozo le fou du lieu
Est amoureux
Celle qu'il aime n'est pas venue
C'est tout entendu
Comprenez ça
Elle n'existe pas...
Si vous passez
Par ce pays
La nuit
Y'a un fanal
Comme un signal
De bal
Dansez, chantez
Bras enlacés
Afin de consoler
Pauvre Bozo
Pleurant sur son radeau
Le P'tit bonheur
C'est un petit bonheur
Que j'avais ramassé
Il était tout en pleurs
Sur le bord d'un fossé
Quand il m'a vu passer
Il s'est mis à crier :
« Monsieur, ramassez-moi
Chez vous emmenez-moi
Mes frères m'ont oublié, je suis tombé, je suis malade
Si vous n'me cueillez point je vais mourrir, quelle ballade!
Je me ferez petit, tendre et soumis, je vous le jure
Monsieur, je vous en prie, délivrez-moi de ma torture
Monsieur, je vous en prie, délivrez-moi de ma torture. »
Moi, mes souliers
Moi, mes souliers ont beaucoup voyagé
Ils m'ont porté de l'école à la guerre
J'ai traversé sur mes souliers ferrés
Le monde et sa misère
Moi, mes souliers ont passé dans les prés
Moi, mes souliers ont
piétiné la lune
Puis mes souliers ont couché chez les fées
Et fait dansé plus d'une...
Attends-moi "ti-gars"
Attends-moi, ti-gars
Tu vas tomber si j'suis pas là
Le plaisir de l'un
C'est d'voir l'autre se casser l'cou
La voisine a rit d'nous-autres parce qu'on avait douze enfants
Changé
son fusil d'épaule depuis qu'elle en a autant
Attends-moi, ti-gars
Tu vas tomber si j'suis pas là
Le plaisir de l'un
C'est d'voir l'autre se casser l'cou
Il est jeune, il est joli
Il est riche, il est poli
Mais une chose l'ennuie
C'est son valet qui a l'génie
Attends-moi, ti-gars
Tu vas tomber si j'suis pas là
Le plaisir de l'un
C'est d'voir l'autre se casser l'cou
Le Train du nord
Dans l'train pour Sainte-Adèle
Y'avait un homme qui voulait débarquer
Mais allez donc débarquer
Quand l'train file cinquante
milles à l'heure
Et qu'en plus vous êtes conducteur
Oh! le train du Nord
Oh! Dans le train pour Sainte-Adèle
Y'avait rien qu'un passager
C'était encore le conducteur
Imaginez pour voyager
Si c'est
pas la vraie p'tite douleur...
Oh! le train du Nord!
Le train du Nord
Le train du Nord
A perdu l'Nord
Rendu l'aut'bord,
Le train du Nord
A perdu l'Nord
Mais c'est pas moi qui vas l'blâmer
Oh! le train du Nord
(bis)
Merci monsieur Leclerc!
|
|
|
Up where we belong (Duet with Paul Baillargeon)
|
|
(Will Jennings, Jack Nitzche, Buffy Sainte-Marie) |
Who knows what tomorrow brings
In a world few hearts survive
All I know is the way I feel
When it's real I keep it alive
La route est longue, le monde est grand pourtant
Il nous faut parfois nous arrêter
Love lifts us up where we belong
Where the eagles cry
On a mountain high
Love lifts us up where we belong
Far from the world
We know up where the clear wind blow
Le temps fuit entre nos mains
Lorsque l'amour nous tient
Love lifts us where we belong
Là où pleurent encore
Ceux qui se croient morts
Love lifts us where we belong
Quand on est là-haut
Le monde est si beau
Love lifts us where we belong
Quand on est là-haut
Le monde est si beau |
|
|
Tellement j'ai d'amour pour toi
|
|
(Hubert Giraud / Eddy Marnay) |
|
|
I have so much love for you |
Tu m'as ouvert les yeux
Tu as guidé mes jeux
Dis-moi ce que tu veux
Je t'aimerai toujours
Tellement j'ai d'amour pour toi
Toi mon premier sourire
Mon premier souvenir
Toi qui m'a vu grandir
Mes bras sont bien trop courts
Tellement j'ai d'amour pour toi
Ma vie est faite de tes yeux posés sur moi
Et quand plus rien ne va
Je n'ai pas trouvé mieux que le son de ta voix
Toi le puits de sagesse
Mon bâton de jeunesse
Ma source de tendresse
Tu es mon seul recours
Tellement j'ai d'amour pour toi
Et pourtant tu le sais
Un jour je m'en irai
Mais jamais tout à fait
Je reviendrai toujours
Tellement j'ai d'amour pour toi
Je donnerai la vie avec cette chanson
À la petite fille qui portera ton nom
Tellement j'ai d'amour pour toi
Maman j'ai besoin de tes yeux posés sur moi
Tu es ce que je crois
Et ce que j'ai de mieux et accompagne-moi
Il peut couler du temps sur tes cheveux d'argent
Je serai une enfant jusqu'à mon dernier jour
Tellement j'ai d'amour pour toi
J'ai tellement d'amour pour toi |
You opened my eyes
You guided my games
Tell me what you want
I will always love you
I have so much love for you
You, my first smile
My first memory
You, who saw me growing
My arms are much too short
I have so much love for you
My life is made with your eyes on me
And when nothing is right
I didn't find any better thing than the sound of your voice
You, my well of wisdom
My stick of youth
My spring of tenderness
You are my only resort
I have so much love for you
And however you know it
One day I will go away
But never totally
I will always come back
I have so much love for you
I will give life with this song
To the little girl who will bear your name
I have so much love for you
Mommy I need your eyes on me
You are what I believe
And the best I have and come with me
Time can run on your silver hair
I will be a child until my last day
I have so much love for you
I have so much love for you
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
D'amour ou d'amitié
|
|
(Roland Vincent, Jean Pierre Lang / Eddy Marnay) |
|
|
Love or friendship |
Il pense à moi je le vois je le sens je le sais
Et son sourire ne ment pas quand il vient me chercher
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit
Je ne sais pas où je suis quelque part dans sa vie
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour ou d'amitié
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Même s'il ne veut pas de ma vie
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour ou d'amitié
Et je suis comme une île en plein océan
On dirait que mon coeur est trop grand
Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner
Rien qu'à sourire à l'attendre à vouloir le gagner
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
Et je n'ai pas appris à me passer de lui
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour ou d'amitié
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Même s'il ne veut pas de ma vie
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour ou d'amitié
Et je suis comme une île en plein océan
On dirait que mon coeur est trop grand |
He thinks of me, I see it, I feel it, I know it
And his smile doesn't lie when he comes and fetch me
He likes talking to me about the things he saw
About the way he made and all his projects
However I believe that he's alone and that he sees other girls
I don't know what they want nor the sentences which he says
I don't know where I am, somewhere in my life
If today I count for him more than another
He is so close to me, however I don't know how to love him
Only him can decide that we talk about love or friendship
I, I love him and I can offer him my life
Even if he doesn't want my life
I dream of his arms yes, but I don't know how to love him
He seems to hesitate between a story of love or friendship
And I'm like an island on the high sea
It seems that my heart is too big
Nothing to tell him he knows well that I have all to give
Just smiling waiting wanting to win him
But how the nights are sad, the time appears to me long
And I didn't learn how to live without him
He is so close to me, however I don't know how to love him
Only him can decide that we talk about love or friendship
I, I love him and I can offer him my life
Even if he doesn't want my life
I dream of his arms yes, but I don't know how to love him
He seems to hesitate between a story of love or friendship
And I'm like an island on the high sea
It seems that my heart is too big
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Over the rainbow
|
|
(H. Arlen, E.Y. Harburg) |
Somewhere over the rainbow way up high
There's a land that I heard of once in a lullaby
Somewhere over the rainbow skies are blue
And the dreams that you dare to dream really come true
Someday I'll wish upon a star and wake up
Where the clouds are far behind me
Where troubles melt like lemon drops away above the chimney
tops
That's where you'll find me
Somewhere over the rainbow blue birds fly
Birds fly over the rainbow why then oh why can't I
Somewhere over the rainbow blue birds fly
Birds fly over the rainbow why then oh why can't I
If happy little blue birds fly beyond the rainbow why oh why can't I |
|
|
Hommage à Michel Legrand
|
|
(Michel Legrand, Eddy Marnay) |
|
Quand on s'aime
On peut marcher sous la pluie
Prendre le thé à minuit
Passer l'été à Paris
Quand on s'aime
Écoute écoute le temps
Moi je le trouve hésitant
Puisqu'il varie tout le temps
Puisqu'il varie tout le temps
Entre beau fixe et printemps
On peut voler de soleil en soleil
Nuit et jour quand on s'aime
Puisqu'il varie tout le temps
Entre beau fixe et printemps
On peut voler de soleil en soleil
Nuit et jour quand on s'aime
Brûle pas tes doigts
Brûle pas tes doigts
Brûle pas tes doigts
Ne touche pas
Cette fille écoute-moi
Elle n'est pas pour toi
Brûle pas tes doigts
T'emballe pas
Oublie-la
Ou tue-la
Si tu n'as pas le choix
Brûle pas tes doigts
Ou bien crois-moi
Fais ta prière
Avant l'enfer
Et la galère
Brûle pas tes doigts
Brûle pas tes doigts
Ni tes yeux
Ni ton coeur
Ni ta vie
Ni tes nuits
À ce jeu-là
Brûle pas tes doigts
Brûle pas tes doigts
Pour cette fille
Cette fille qui
Cette fille quoi
Cette fille que tu ne connais pas
Écoute-moi
Elle m'a aimé
Elle m'a brûlé
Elle m'a oublié
Bien avant toi
Brûle pas tes doigts
La valse du lilas
Tous les lilas tous les lilas de mai
N'en finiront n'en finiront jamais
De faire la fête au coeur des gens qui s'aiment s'aiment
Tant que tournera que tournera le temps
Jusqu'au dernier jusqu'au dernier printemps
Le ciel aura le ciel aura vingt ans
Les amoureux en auront tout autant
Quand ça balance
Quand ça balance on est deux le jazz et moi
Je crois même qu'on est trois
La contrebasse la batterie le jazz et moi
Ça fait déjà plus que ça
Le vibraphone le trombone le jazz et moi
Quand on s'est donné le "la"
Il ne manque plus que les trompettes
Et puis voilà ça m'imprègne dans les doigts
Quand ça balance alors là je suis chez moi
C'est mon passeport mon drapeau ma bible à moi
Dès que le tempo est là
Alors alors oh encore encore une fois
C'est mon passeport mon drapeau ma bible à moi
1-2-3-4 et ça va
1-2-3-4 et ça va
Les moulins de mon coeur
Les pierres que l'on jette
De la rive d'un ruisseau
Et qui laissent dans nos rêves
Des milliers de ronds dans l'eau
Comme un manège de lune
Avec ses chevaux d'étoiles
Comme un anneau de Saturne
Un ballon de carnaval
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon coeur
Comme un écheveau de laine
Entre les mains d'un enfant
Ou les mots d'une rengaine
Pris dans la harpe du vent
Comme un tourbillon de neige
Comme un vol de goélan
Sur des forêts de Norvège
Sur des moutons d'océan
Comme le chemin de ronde
Que font sans cesse les heures
Le voyage autour du monde
D'un tournesol dans sa fleur
Tu fais tourner de ton nom
Tous les moulins de mon coeur
|
|
|
Carmen (L'amour est enfant de Bohême)
|
|
(Bizet) |
L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
C'est lui qu'on vient de nous refuser
Rien n'y fait, menaces ou prières
L'un parle bien, l'autre se tait
Et c'est l'autre que je préfère
Il n'a rien dit mais il me plaît
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour
L'amour est enfant de bohème
Il n'a jamais jamais connu de lois
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
Si je t'aime prends garde à toi
Si tu ne m'aimes pas
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
Mais si je t'aime, si je t'aime
Prends garde à toi
L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Tu ne l'attends plus, il est là
Tout autour de toi, vite, vite
Il vient, s'en va puis il revient
Tu crois le tenir, il t'évite
Tu crois l'éviter, il te tient
L'amour, l'amour, l'amour, l'amour
L'amour est enfant de
bohème
Il n'a jamais jamais connu de lois
Si tu ne m'aimes pas je
t'aime
Si je t'aime prends garde à toi
Si tu ne m'aimes pas
Si tu ne m'aimes pas je t'aime
Mais si je t'aime, si je t'aime
Prends garde à toi |
|
|
What a feeling
|
|
(Keith Forsey, Irene Cara / Giorgio Moroder) |
|
First when there's nothing
But a slow growing dream
That your fear seems to hide
Deep inside your mind
All alone I have cried
Silent tears full of pride
In a world made of steel
Made of stone
Well, I hear the music
Close my eyes feel the rhythm
Wrap around take a hold
Of my heart
What a feeling
Feelin's believin'
I can have it all
Now I'm dancing for my life
Take your passion
And make it happen
You can come alive
You can dance right through your life
Now I hear the music
Close my eyes I am rhythm
In a flash it takes hold
Of my heart
What a feeling
Feeling's believin'
I can have it all
Now I'm dancing for my life
Take your passion
And make it happen
I can come alive
Now I'm dancing through my life
What a feeling
What a feeling (I am music now)
Feelin's believin' (I am rhythm now)
You can come alive you can dance right through your life
What a feeling (You can really have it all)
What a feeling (You can come alive when I call)
I can have it all (I can really have it all)
Have it all (You can come alive when I call)
(Call call call call what a feeling)
I can have it all (Here's believing)
Here's believin' (Take your passion)
Take your passion (Make it happen)
Make it happen (What a feeling)
What a feeling (Here's believing)
What a feeling |
|
|
Une colombe
|
|
(Paul Baillargeon / Marcel Lefebvre) |
|
|
A dove |
Une colombe est partie en voyage
Autour du monde elle porte son message
De paix, d'amour et d'amitié
De paix, d'amour à partager
Et c'est sa jeunesse qui la fait voler
Une colombe est partie en voyage
Pour faire chanter partout sur son passage
La paix, l'amour et l'amitié
La paix, l'amour, la vérité
Quand elle ouvre ses ailes
C'est pour la liberté
Elle vole
Elle cherche le soleil
Elle rêve de merveilles
Elle espère arriver
Elle croit
Qu'il y a quelque part
Un pays pour l'espoir
Et qu'elle pourra le voir
Une colombe est partie en voyage
Autour du monde elle porte son message
De paix, d'amour et d'amitié
De paix, d'amour à partager
Et c'est sa jeunesse qui la fait voler
Une colombe est partie en voyage
Pour faire chanter partout sur son passage
La paix, l'amour et l'amitié
La paix, l'amour la vérité
Quand elle ouvre ses ailes
C'est pour la liberté
Une colombe est partie en voyage
Autour du monde elle porte son message
De paix, d'amour et d'amitié
De paix, d'amour à partager
Et c'est sa jeunesse qui la fait voler
Et c'est sa jeunesse qui la fait voler |
A dove went on a journey
Around the world it carries its message
Of peace, love and friendship
Of peace, love to share
And it's its youth which makes it fly
A dove went on a journey
To make people sing everywhere on its passage
Peace, love and friendship
Peace, love, truth
When it opens its wings
It's for liberty
It flies
It looks for the sun
It dreams of wonders
It hopes to arrive
It believes
That there is somewhere
A land for hope
And that it will be able to see it
A dove went on a journey
Around the world it carries its message
Of peace, love and friendship
Of peace, love to share
And it's its youth which makes it fly
A dove went on a journey
To make people sing everywhere on its passage
Peace, love and friendship
Peace, love, truth
When it opens its wings
It's for liberty
A dove went on a journey
Around the world it carries its message
Of peace, love and friendship
Of peace, love to share
And it's its youth which makes it fly
And it's its youth which makes it fly
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Les chemins de ma maison
|
|
(A. Bernard, Patrick Lemaitre / Eddy Marnay) |
|
|
The paths to my home |
Si j'écrivais le livre de ma vie
Je parlerais de mon amie Madeleine
Que j'ai vu rire et pleurer à la fois
Un matin en sortant de chez moi
Ce qu'elle a dit
Je ne l'oublierai pas
« Que Dieu bénisse ta maison »
M'a dit Madeleine
Et moi j'ai compris la chance
Que le ciel m'avait donné
De naître où les caresses sentent bon
Si je dois courir le monde
Mes pas me ramèneront
Toujours sur les chemins de ma maison
C'est là que j'ai grandi
Là que l'on m'a aimé
Là que j'ai couru
Là que j'ai chanté
L'odeur du feu de bois
La chaleur du bon pain
Mon dieu mon dieu
Si j'écrivais le livre de ma vie
Il s'ouvrirait avec le coeur
De ceux qui m'aiment
Tous ceux qui aussi veulent faire
En se levant chaque jour
Un monde où les caresses sentent bon
Ceux qui sont dans mes prières
Et tous ceux qui m'attendront
Toujours sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison |
If I wrote the book of my life
I would talk about my friend Madeleine
Who I saw laughing and crying at the same time
One morning as I was walking out of my home
What she said
I will never forget it
« God bless your home »
Madeleine said
And I, I understood the luck
Which the sky gave me
To be born where caresses smell good
If I have to roam all over the world
My steps will always take me back
On the paths to my home
It's there where I grew
There where I have been loved
There where I ran
There where I sang
The smell of the wood fire
The heat of the good bread
My god my god
If I wrote the book of my life
It will open with the heart
Of those who love me
All those who also want to make
Awaking on every day
A world where caresses smell good
Those who are in my prayers
And all those who will always wait for me
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Finale (La première fois)
|
|
(Paul Baillargeon / Eddy Marnay) |
On s'est vus pour la première fois
Et j'espère que l'on se reverra
C'est toute une histoire
Qui se joue entre nous
C'est toute une histoire
D'amour
Et quand le théâtre s'éteindra
Et quand on rentrera chez soi
Dans la salle vide restera la rumeur
De nos rires ensemble
De nos larmes ensemble
Et de nos battements de coeur |
|
To print some lyrics, select with the mouse the song you want, then print the selection.
All lyrics are owned and copyrighted by their respective holders. All lyrics are provided for informational purposes only. |
|