D'amour ou d'amitié
|
|
(Roland Vincent, Jean Pierre Lang / Eddy Marnay) |
|
|
Love or friendship |
Il pense à moi je le vois je le sens je le sais
Et son sourire ne ment pas quand il vient me chercher
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit
Je ne sais pas où je suis quelque part dans sa vie
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour ou d'amitié
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Même s'il ne veut pas de ma vie
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour ou d'amitié
Et je suis comme une île en plein océan
On dirait que mon coeur est trop grand
Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner
Rien qu'à sourire à l'attendre à vouloir le gagner
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
Et je n'ai pas appris à me passer de lui
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour ou d'amitié
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Même s'il ne veut pas de ma vie
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour ou d'amitié
Et je suis comme une île en plein océan
On dirait que mon coeur est trop grand |
He thinks of me, I see it, I feel it, I know it
And his smile doesn't lie when he comes and fetch me
He likes talking to me about the things he saw
About the way he made and all his projects
However I believe that he's alone and that he sees other girls
I don't know what they want nor the sentences which he says
I don't know where I am, somewhere in my life
If today I count for him more than another
He is so close to me, however I don't know how to love him
Only him can decide that we talk about love or friendship
I, I love him and I can offer him my life
Even if he doesn't want my life
I dream of his arms yes, but I don't know how to love him
He seems to hesitate between a story of love or friendship
And I'm like an island on the high sea
It seems that my heart is too big
Nothing to tell him he knows well that I have all to give
Just smiling waiting wanting to win him
But how the nights are sad, the time appears to me long
And I didn't learn how to live without him
He is so close to me, however I don't know how to love him
Only him can decide that we talk about love or friendship
I, I love him and I can offer him my life
Even if he doesn't want my life
I dream of his arms yes, but I don't know how to love him
He seems to hesitate between a story of love or friendship
And I'm like an island on the high sea
It seems that my heart is too big
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Visa pour les beaux jours
|
|
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay) |
|
|
Visa for the beautiful days |
Le feux vert avale un feu rouge
Mon moteur est plus fou que moi
Aujourd'hui je prends l'autoroute
Qui me mène à n'importe quoi
Je me sens libre
Je me sens libre
Direction aucune importance
Pile ou face le sud ou le nord
J'ai déjà une roue en France
L'autre roue qui roule dehors
Je me sens libre
Je me sens libre
Ouvrez tous les chemins de la Terre
Ouvrez tous les verrous des frontières
Moi j'ai mon visa pour les beaux jours
J'ai mon passeport couleur de l'amour
Libre
Libre
J'ai envie de tout ce qui danse
J'ai envie de tout ce qui brille
Si je tombe en panne d'essence
Je vivrai de mon énergie
Je me sens libre
Je me sens libre
Venez tous les garçons et les filles
Venez nous chanterons en famille
Moi j'ai mon visa pour les beaux jours
J'ai mon passeport couleur de l'amour
Je me sens libre comme une bulle de champagne
Libre d'escalader les montagnes
Moi j'ai mon visa pour les folies
J'ai mon passeport couleur de la vie
Je me sens libre comme une fusée spatiale
Libre de dévorer des étoiles
Moi j'ai mon visa pour les beaux jours
J'ai mon passeport couleur de l'amour |
The green light swallows the red light
My engine is crazier than me
Today I take the highway
That leads me to anything
I feel free
I feel free
The direction doesn't matter
Heads or tails south or north
I already have a wheel in France
The other wheel rolling out
I feel free
I feel free
Open all the roads on Earth
Open all the locks at borders
Me, I have my visa for the beautiful days
I have my passport coloured with love
Free
Free
I want everything that dances
I want everything that glitters
If I run out of gas
I will live on my energy
I feel free
I feel free
Come in all boys and girls
Come in we will sing in family
Me, I have my visa for the beautiful days
I have my passport coloured with love
I feel free like a champagne bubble
Free to climb mountains
Me, I have my visa for the crazy things
I have my passport coloured with life
I feel free like a space rocket
Free to devour stars
Me, I have my visa for the beautiful days
I have my passport coloured with love
(Translation by CelineDionWeb.com)
|
|
Ne partez pas sans moi
|
|
(Attila Sereftug / Nella Martinetti) |
|
|
Don't leave without me |
Vous qui cherchez l'étoile
Vous qui vivez un rêve
Vous héros de l'espace
Au coeur plus grand que la terre
Vous donnez moi ma chance
Emmenez-moi loin d'ici
Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre
Vous qui volez vers d'autres vies laissez-moi vivre
La plus belle aventure les plus beaux voyages
Qui mènent un jour sur des soleils sur des planètes d'amour
Vous les nouveaux poètes
Vous les oiseaux magiques
Vous vous allez peut-être trouver
De nouvelles musiques
Vous donnez-moi ma chance
Je veux chanter aussi
Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre
Vous qui volez vers d'autres vies laissez-moi vivre
Le bleu de l'infini la joie d'être libre
Sur des rayons sur des soleils
Sur des chansons sur des merveilles
Et dans un ciel d'amour
Le bleu de l'infini la joie d'être libre
Vous qui cherchez une autre vie
Vous qui volez vers l'an 2000
Ne partez pas sans moi |
You, who are looking for the star
You, who lives a dream
You, hero in space
With a heart bigger than earth
You, give me a chance
Take me far from here
Don't leave without let me follow you
You, who fly to other lives, let me live
The most beautiful adventure, the most beautiful trips
Which lead someday to suns, to planets of love
You, the new poets
You, the magic birds
You, maybe you'll find
New musics
You, give me a chance
I want to sing too
Don't leave without let me follow you
You, who fly to other lives, let me live
The blue of infinite, the joy of being free
On rays on suns
On songs on wonders
And in a sky of love
The blue of infinite, the joy of being free
You, who are looking for another life
You, who are flying towards the year 2000
Don't leave without me
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Les oiseaux du bonheur
|
|
(André Popp / Eddy Marnay) |
|
|
The birds of happiness |
Tous les amoureux se sont donnés rendez-vous
À la fenêtre de mon
coeur
Et sur mon balcon chantent leurs chansons
Ce sont eux les oiseaux du bonheur
Ils ont dans les yeux tous les soleils du mois d'août
Plus un soleil qui vient de naître
Qu'ils soient d'Italie de Californie
Ce sont les oiseaux du bonheur
Ils sont poètes ils sont vedettes
Ils sont artistes de gala
Et quelle tristesse sur la planète
Un jour s'ils n'étaient plus jamais là
Dans un monde en feu où se promènent des fous
Des fous qui tirent sur des fleurs
Ceux qui s'aiment bien je les aime bien
Ce sont eux les oiseaux du bonheur
Ceux qui vivent à deux qui n'ont pas peur des mots doux
N'auront jamais peur de la peur
Qu'ils soient d'Italie de Californie
Ce sont les oiseaux du bonheur
Ils sont poètes ils sont vedettes
Ils sont artistes de gala
Et quelle tristesse sur la planète
Un jour s'ils n'étaient plus jamais là
Tous les amoureux se sont donnés rendez-vous
À la fenêtre de mon
coeur
Et sur mon balcon chantent leurs chansons
Ce sont les oiseaux du bonheur
Ce sont les oiseaux du bonheur |
All the lovers dated
At the window of my heart
And on my balcony they are singing their songs
They are the birds of happiness
They have in their eyes all the suns of August
Plus a sun which has just dawned
Whether they are from Italy or California
They are the birds of happiness
They are poets they are stars
They are gala artists
And what a sadness on the planet
Someday if they would not be there anymore
In a world of fire where madmen walk around
Madmen who shoot at flowers
Those who love each other I love them
They are the birds of happiness
Those who live in couple who are not afraid of sweet words
Will never fear the fear
Whether they are from Italy or California
They are the birds of happiness
They are poets they are stars
They are gala artists
And what a sadness on the planet
Someday if they would not be there anymore
All the lovers dated
At the window of my heart
And on my balcony they are singing their songs
They are the birds of happiness
They are the birds of happiness
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Tellement j'ai d'amour pour toi
|
|
(Hubert Giraud / Eddy Marnay) |
|
|
I have so much love for you |
Tu m'as ouvert les yeux
Tu as guidé mes jeux
Dis-moi ce que tu veux
Je t'aimerai toujours
Tellement j'ai d'amour pour toi
Toi mon premier sourire
Mon premier souvenir
Toi qui m'a vu grandir
Mes bras sont bien trop courts
Tellement j'ai d'amour pour toi
Ma vie est faite de tes yeux posés sur moi
Et quand plus rien ne va
Je n'ai pas trouvé mieux que le son de ta voix
Toi le puits de sagesse
Mon bâton de jeunesse
Ma source de tendresse
Tu es mon seul recours
Tellement j'ai d'amour pour toi
Et pourtant tu le sais
Un jour je m'en irai
Mais jamais tout à fait
Je reviendrai toujours
Tellement j'ai d'amour pour toi
Je donnerai la vie avec cette chanson
À la petite fille qui portera ton nom
Tellement j'ai d'amour pour toi
Maman j'ai besoin de tes yeux posés sur moi
Tu es ce que je crois
Et ce que j'ai de mieux et accompagne-moi
Il peut couler du temps sur tes cheveux d'argent
Je serai une enfant jusqu'à mon dernier jour
Tellement j'ai d'amour pour toi
J'ai tellement d'amour pour toi |
You opened my eyes
You guided my games
Tell me what you want
I will always love you
I have so much love for you
You, my first smile
My first memory
You, who saw me growing
My arms are much too short
I have so much love for you
My life is made with your eyes on me
And when nothing is right
I didn't find any better thing than the sound of your voice
You, my well of wisdom
My stick of youth
My spring of tenderness
You are my only resort
I have so much love for you
And however you know it
One day I will go away
But never totally
I will always come back
I have so much love for you
I will give life with this song
To the little girl who will bear your name
I have so much love for you
Mommy I need your eyes on me
You are what I believe
And the best I have and come with me
Time can run on your silver hair
I will be a child until my last day
I have so much love for you
I have so much love for you
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
La religieuse
|
|
(Didier Barbelivien) |
|
|
The nun |
Même à genoux même en prière
Elle se souvient de l'Italie
Jésus Marie et notre Père
C'est peu vous dire qu'elle vous oublie
De l'autre côté de l'enfer
Elle se souvient d'avoir dit oui
À la passion à la lumière
À l'amour fou à l'infini
Et prier cet homme sur la croix
C'est encore se donner à lui
Et quand lui viennent ces idées là
C'est à peine si elle en rougit
La religieuse a comme moi
Des nuits d'amour en nostalgie
La religieuse a quelques fois
Des sanglots longs de jalousie
Même à genoux même en prière
Elle entend sa voix qui
l'appelle
Elle voit des bateaux sur la mer
Elle revoit des chambres
d'hôtel
De l'autre côté de ce mur
Il y a le soleil de la vie
Il y a des
lèvres qui murmurent
À des lèvres assoiffées d'envie
Et prier cet homme sur la croix
C'est encore se donner à lui
Et
quand lui viennent ces idées là
C'est à peine si elle en rougit
La
religieuse a comme moi
Des nuits d'amour en nostalgie
La religieuse
a quelques fois
Des sanglots longs de jalousie
Même à genoux même en prière
Elle a des frissons de
désir
Tellement de sorciers l'ensorcellent
Que le diable y prend du
plaisir
Elle a beau nouer ses cheveux
Sous une cornette anonyme
Elle ne
sait pas baisser les yeux
La peur du mal l'enféminine
Et prier cet homme sur la croix
C'est encore se donner à lui
Et
quand lui viennent ces idées là
C'est à peine si elle en rougit
La
religieuse a comme moi
Des nuits d'amour en nostalgie
La religieuse
a quelques fois
Des sanglots longs de jalousie |
Even on her knees even in prayer
She remembers Italy
Jesus Maria and our Father
This means how much she forgets you
From the other side of hell
She remembers she said yes
To the passion to the light
To the crazy love to the infinite
And praying this man on the cross
Is like giving herself to him
And when those ideas come to her
She hardly blushes
The nun has like me
Nights of love in nostalgia
The nun drops sometimes
Tears full of jealousy
Even on her knees even in prayer
She hears his voice calling her
She sees boats on the sea
She sees hotel rooms again
From the other side of the wall
There is the sun of life
There are lips which whisper
To lips full of desire
And praying this man on the cross
Is like giving herself to him
And when those ideas come to her
She hardly blushes
The nun has like me
Nights of love in nostalgia
The nun drops sometimes
Tears full of jealousy
Even on her knees even in prayer
She has shivers of desire
So many sorcerers bewitch her
That the Evil takes pleasure
Even though she ties her hair
Under an anonymous coif
She doesn't know how to lower her eyes
The fear of evil makes her more woman
And praying this man on the cross
Is like giving herself to him
And when those ideas come to her
She hardly blushes
The nun has like me
Nights of love in nostalgia
The nun drops sometimes
Tears full of jealousy
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
C'est pour toi
|
|
(François Orenn / Eddy Marnay) |
|
|
It's for you |
Quelquefois je dis des mots bizarres
Quelquefois je parle trop
Et tu me regardes et mon coeur tombe à l'eau
Quelquefois je ris à contretemps
Tu n'y comprends rien du tout
Et tu me regardes étonné tout à coup
Ne te pose pas trop de questions
La réponse est dans mes yeux
Elle est quelque part au milieu de nous deux
Ne m'oblige-je pas à tout te dire
Puisque tu le sais déjà
Tout ce que je fais aujourd'hui, c'est pour toi
C'est pour toi toi que j'aime encore
C'est pour toi que je suis là
C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras
C'est pour toi toi que rouge et blanc se mélangent tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants
Je ne trouve rien de cette fille que j'étais hier encore
Ta présence en moi réveille l'eau qui dort
Je ne connais pas ce que je suis
Je suis quelqu'un de nouveau
Quelqu'un de plus beau et peut-être plus fort
C'est pour toi toi que j'aime encore
C'est pour toi que je suis là
C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras
C'est pour toi toi que rouge et blanc se mélangent tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants
C'est pour toi toi que rouge et blanc se mélangent tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants
C'est pour toi toi que rouge et blanc se mélangent tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants
Quelquefois je dis des mots bizarres
Quelquefois je parle trop
Et tu me regardes et mon coeur tombe à l'eau |
Sometimes I say strange words
Sometimes I speak too much
And you look at me and my heart falls into the water
Sometimes I laugh at the wrong time
You don't understand anything
And you look at me surprised suddenly
Don't ask yourself too many questions
The answer is in my eyes
It is somewhere between the two of us
Don't force me to tell you everything
Since you already know it
Everything I do today is for you
It's for you that I still love
It's for you that I am here
It's for you you that I opened my arms
It's for you you that the red and the blank mix together everytime
It's for you too that I love children
I don't find anything of that girl I was yesterday
Your presence in me awakes the stagnant water
I don't know what I am
I am someone new
Someone more beautiful and maybe stronger
It's for you that I still love
It's for you that I am here
It's for you you that I opened my arms
It's for you you that the red and the blank mix together everytime
It's for you too that I love children
It's for you you that the red and the blank mix together everytime
It's for you too that I love children
It's for you you that the red and the blank mix together everytime
It's for you too that I love children
Sometimes I say strange words
Sometimes I speak too much
And you look at me and my heart falls into the water
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Avec toi
|
|
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay) |
|
|
With you |
Descends de ton fil toi l'artiste heureux toi le doux pierrot
C'est tout un autre monde que tu vois à tout regarder d'en haut
Non je ne suis pas la princesse en bleu de ton bois dormant
Tu le vois je suis bien réelle et je veux de toi pour amant
Avec toi
Je veux caresser la vie
Je veux dévorer les plus beaux fruits
Je veux pleurer aussi
Avec toi
Je veux partager mes nuits
Je veux embrasser tes ciels de lit
Jusqu'à mon dernier cri
Tu rêves debout et tu restes pur au milieu des loups
C'est pour ça que je t'aime malgré moi et tu m'aimes malgré tout
Non je ne suis pas la sagesse même et mes sentiments
Ne sont pas faits que d'innocence ils sont faits de chair et de sang
Avec toi
Je veux caresser la vie
Je veux dévorer les plus beaux fruits
Je veux pleurer aussi
Avec toi
Je veux partager mes nuits
Je veux embrasser tes ciels de lit
Jusqu'à mon dernier cri
Au nom de l'amour je voudrais te voir faire des folies
Renoncer à toi-même et quelques fois bousculer l'ordre de ta vie
Mais je t'aime trop pour te perdre un jour alors je te dis
Que si toi tu veux rester sage, je serai sage moi aussi
Que si toi tu veux rester sage, je serai sage moi aussi |
Get down from your wire you the happy artist you the gentle pierrot
This is a whole nother world you see by looking from up high
No, I'm not your sleeping princess in blue
You see I'm real and I want you to be my lover
With you
I want to caress life
I want to devour the best fruits
I want to cry also
With you
I want to share my nights
I want to kiss your bed canopy
Until my last cry
You daydream and you stay pure in the midst of wolves
This is why I love you despite myself and you love me anyway
No, I'm not the wisdom and my feelings
Are not only made of innocence they are made of flesh and blood
With you
I want to caress life
I want to devour the best fruits
I want to cry also
With you
I want to share my nights
I want to kiss your bed canopy
Until my last cry
On behalf love I would like to see you make crazy things
Abandon yourself and sometimes upset the sequence of your life
But I love you too much to lose you someday so I tell you
That if you want to stay good, I will be good too
That if you want to stay good, I will be good too
(Translation by CelineDionWeb.com)
|
|
Mon rêve de toujours
|
|
(Jean-Pierre Goussaud / Eddy Marnay) |
|
|
My everlasting dream |
Sur une plage tout en nuages
Je courais, je courais
Et j'entendais crier
Le vent, la mer, et les orages
Tout autour de moi
Contre les vagues, contre mes larmes
Je courais, je courais
Je savais que j'allais
Rencontrer la chose magique
Et tu étais là
C'est mon rêve de toujours
Au goût des plus mauvais jours
Tu es là, tu es là
Et je vois briller le monde
C'est le rêve que je fais
Aujourd'hui plus que jamais
Tu es là, tu es là
Et ma vie change avec toi
Dans une ville étrange et vide
Je suis seule, je suis seule
Des ombres me font peur
Je vais me perdre ou me noyer
Mais tu viens me sauver
C'est mon rêve de toujours
Au goût des plus mauvais jours
Tu es là, tu es là
Et je vois briller le monde
C'est le rêve que je fais
Aujourd'hui plus que jamais
Tu es là, tu es là
Et ma vie change avec toi
C'est mon rêve de toujours
Au goût des plus mauvais jours
Tu es là, tu es là
Et je vois briller le monde
C'est le rêve que je fais
Aujourd'hui plus que jamais
Tu es là, tu es là
Et ma vie change avec toi |
On a beach all in clouds
I was running, I was running
And I was hearing the sound
Of the wind, the sea, and the storms
All around me
Against the waves, against my tears
I was running, I was running
I knew that I was about
To meet the magic thing
And you were there
It's my everlasting dream
With a taste of the worstest days
You are there, you are there
And I see the world shining
It's the dream I have
Today more than ever
You are there, you are there
And my life changes with you
In a strange and empty city
I am alone, I am alone
Shadows frighten me
I'm going to be lost or drowned
But you come and save me
It's my everlasting dream
With a taste of the worstest days
You are there, you are there
And I see the world shining
It's the dream I have
Today more than ever
You are there, you are there
And my life changes with you
It's my everlasting dream
With a taste of the worstest days
You are there, you are there
And I see the world shining
It's the dream I have
Today more than ever
You are there, you are there
And my life changes with you
(Translation by CelineDionWeb.com)
|
|
Du soleil au coeur
|
|
(André Popp / Eddy Marnay, J.C. Massoulier) |
|
|
Sunshine in my heart |
Il est arrivé
Par un matin de mai
Et du premier jour
J'ai su que je l'aimais
Vous allez sourire
Il m'a semblé que j'avais
Du soleil au coeur
Du soleil au coeur
C'était lui
Qui brillait dans ma vie
Le temps a passé
Si bien que je ne sais
Si on s'est connu
Un jour ou une année
Mais je peux vous dire
Que j'ai encore aujourd'hui
Du soleil au coeur
Du soleil au coeur
Comme au jour
De notre premier jour
Je me dis souvent
Pour combien de temps
Encore un moment
Ou cent mille ans
Tant que je vivrai
Jamais je n'oublierai
L'émerveillement
De ce matin de mai
Tout au fond de moi
Je sais que j'aurai toujours
Du soleil au coeur
Du soleil au coeur
Quand mon coeur
Un jour s'arrêtera |
He came
On a morning of May
And from the first day
I knew I loved him
You will smile
It seemed to me that I had
Sunshine in my heart
Sunshine in my heart
It was him
Who was shining in my life
Time went by
So I do not know
If we met
A day or a year
But I can tell you
That I still have
Sunshine in my heart
Sunshine in my heart
As the day
Of our first day
I often think
For how long
One more time
Or a hundred thousand years
As long as I live
I will never forget
The wonder
Of this morning of May
Deep inside me
I know that I will always have
Sunshine in my heart
Sunshine in my heart
When my heart
One day stops
(Translation by CelineDionWeb.com)
|
|
À quatre pas d'ici
|
|
(Andy Hill / Pete Sinfield, Eddy Marnay) |
|
|
Four steps away from here |
Ne cherche pas mon petit
Ton coin de paradis
Il t'attend gentiment
À quatre pas d'ici
Il pleut des pluies de musique
Tes yeux ont des fleurs magiques à regarder
Ce n'est pas au nord d'la Chine
Dans un coin de Caroline
Non non c'est pour de bon
Dans un coin de tes rêves
Cours au soleil mon petit
Tu seras un chef indien
Ton ami Superman te conduira par la main
À quatre pas d'ici
La vie qui te fait la fête
A mis des bals de planètes autour de toi
Ce n'est pas au nord d'la Chine
Dans un coin de Caroline
Non non c'est pour de bon
Dans un coin de tes rêves
Cours au soleil mon petit
Dans un ciel de rouge et d'or
Capitaine Kidd qui sourit
Est sur son île au trésor
À quatre pas d'ici
C'est ton voyage ton univers
Pas un nuage pas d'hiver
Cours au soleil mon petit
Dans un ciel de rouge et d'or
Capitaine Kidd qui sourit
Est sur son île au trésor
À quatre pas d'ici
À quatre pas d'ici
Cours au soleil mon petit
Tu seras un chef indien
Ton ami Superman te conduira par la main
À quatre pas d'ici
Cours au soleil mon petit
Tu seras un chef indien
Ton ami Superman te conduira par la main
À quatre pas d'ici
Cours au soleil mon petit
Tu seras un chef indien
Ton ami Superman te conduira par la main |
Don't look for, my dear
Your piece of heaven
It awaits you kindly
Four steps away from here
It's raining rains of music
Your eyes have magic flowers to look at
It's not in the north of China
In a corner of Carolina
No no it's for good
In a corner of your dreams
Run in the sun, my dear
You'll be an indian chief
Your friend Superman will lead you by the hand
Four steps away from here
Life greeting you
Put balls of planets around you
It's not in the north of China
In a corner of Caroline
No no it's for good
In a corner of your dreams
Run in the sun, my dear
In a sky of red and gold
Captain Kidd smiling
Is on his Treasure Island
Four steps away from here
It's your trip your universe
Not a cloud no winter
Run in the sun, my dear
In a sky of red and gold
Captain Kidd smiling
Is on his Treasure Island
Four steps away from here
Four steps away from here
Run in the sun, my dear
You'll be an indian chief
Your friend Superman will lead you by the hand
Four steps away from here
Run in the sun, my dear
You'll be an indian chief
Your friend Superman will lead you by the hand
Four steps away from here
Run in the sun, my dear
You'll be an indian chief
Your friend Superman will lead you by the hand
(Translation by CelineDionWeb.com)
|
|
Un amour pour moi
|
|
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay) |
|
|
A love for me |
Je le vois prenant ma main chaque jour de mes jours
Je le vois bien caressant mes cheveux
Je crois bien que ce voyage vaudrait le détour
Et puis surtout je crois bien que je veux
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui
J'écris mon histoire au tournant de sa main
Je me retrouve au tournant de son coeur
Et peut-être bien qu'un jour au tournant du chemin
Je trouverai au tournant du bonheur
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui
(Paroles sur CelineDionWeb.com)
J'écris mon histoire au tournant de sa main
Il écrit son histoire au tournant de mon coeur
Et s'il veut m'attendre au tournant du chemin
Je le retrouverai au tournant du bonheur
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui
De lui
Me réveiller chaque jour près de lui |
I can see him taking my hand every day of my days
I can clearly see him caressing my hair
I believe that this trip would worth a visit
And above all I do believe that I want
A love for me
As a great gift of life
Waking up someday close to him
A love for me
Like a sun after the rain
Warming me up someday close to him
I write my story at the turn of his hand
I find myself at the turn of his heart
And maybe someday at the turn of the road
I will find at the turn of happiness
A love for me
As a great gift of life
Waking up someday close to him
A love for me
Like a sun after the rain
Warming me up someday close to him
(Translation by CelineDionWeb.com)
I write my story at the turn of his hand
He writes his story at the turn of my heart
And if he wants to wait for me at the turn of the path
I will meet him at the turn of happiness
A love for me
As a great gift of life
Waking up someday close to him
A love for me
Like a sun after the rain
Warming me up someday close to him
A love for me
As a great gift of life
Waking up someday close to him
A love for me
Like a sun after the rain
Warming me up someday close to him
To him
Waking up every day close to him
(Translation by CelineDionWeb.com)
|
|
Billy
|
|
(Patrick Lemaitre / Eddy Marnay) |
|
|
Billy |
Donnez-moi le monde un jour
Et tout ce qu'il faut pour
Écrire une chanson
Donnez-moi des choses à dire
À ceux qui vont souffrir
Pendant que nous dansons
Toi qui habite mon coeur
Pour doubler mon bonheur
Il suffirait demain
Que ce monde en déchirure
Pour guérir ses blessures
Se trouve un magicien
Billy pourvu que tu m'aimes
Que mon nom s'enroule à ton nom
Si les gens s'aiment
Comme nous nous aimons
Les magiciens reviendront
Je suis née près de la source
Et j'ai vu la Grande Ourse
Au ciel de ma maison
J'ai rencontré des bergers
Qui m'ont fait voyager
Bien plus que de raison
Et s'il existe là-bas des coins
Où quelques fois les déserts ont fleuri
C'est que tout est dans nos mains
Et que l'on ne peut rien pour arrêter la vie
Billy pourvu que tu m'aimes
Que mon nom s'enroule à ton nom
Si les gens s'aiment
Comme nous nous aimons
Les magiciens reviendront
Donnez-moi le monde un jour
Et tout ce qu'il faut pour
Écrire une chanson
Donnez-moi des choses à dire
À ceux qui vont souffrir
Pendant que nous dansons
S'il y a des faiseurs de pluie
On peut trouver aussi
Des faiseurs de beau temps
Donnez-leur le monde un jour
Et vous verrez que l'amour
Ça peut durer longtemps
Billy pourvu que tu m'aimes
Que mon nom s'enroule à ton nom
Si les gens s'aiment
Comme nous nous aimons
Les magiciens reviendront
Billy pourvu que tu m'aimes
Que mon nom s'enroule à ton nom
Si les gens s'aiment
Comme nous nous aimons
Les magiciens reviendront
Si les gens s'aiment
Comme nous nous aimons
Les magiciens reviendront |
Give me the world one day
And all it takes to
Write a song
Give me things to say
To those who will suffer
While we're dancing
You who lives in my heart
To double my happiness
It would suffice tomorrow
That this torn world
To heal its wounds
Find a magician
Billy let's hope that you love me
Let my name coil around your name
If people love one another
As we love each other
The magicians will come back
I was born near the source
And I saw the Big Dipper
In the sky at home
I met shepherds
Which made me travel
Much more than reasonable
And if there exist corners over there
Where sometimes deserts bloomed
It's that everything is in our hands
And that we can do nothing to stop life
Billy let's hope that you love me
Let my name coil around your name
If people love one another
As we love each other
The magicians will come back
Give me the world one day
And all it takes to
Write a song
Give me things to say
To those who will suffer
While we're dancing
If there are rainmakers
We can also find
Makers of fine weather
Give them the world one day
And you will see that love
Can last a long time
Billy let's hope that you love me
Let my name coil around your name
If people love one another
As we love each other
The magicians will come back
Billy let's hope that you love me
Let my name coil around your name
If people love one another
As we love each other
The magicians will come back
If people love one another
As we love each other
The magicians will come back
(Translation by CelineDionWeb.com)
|
|
Comment t'aimer
|
|
(Romano Musumarra / Eddy Marnay) |
|
|
How to love you |
Ne me raconte pas
Le Roman de la Rose
Le goût et la couleur des choses
Je les connaît déjà
Ne me raconte pas
Roméo et Juliette
L'histoire de la Belle et la Bête
Je ne comprendrais pas
Dis-moi plutôt comment t'aimer
Ce qu'il faut faire pour te garder
J'entends ta voix parler de tout
Je n'entends pas parler de nous
Plus loin que trois mots à se dire
Plus fort qu'un moment de plaisir
Et plus longtemps qu'un seul été
Je veux savoir comment t'aimer
(Paroles sur CelineDionWeb.com)
Du sable entre les mains
Le froid d'un feu d'hier
Un peu de neige en fin d'hiver
Voilà ce que je tiens
Alors dis-moi comment t'aimer
Ce qu'il faut faire pour te garder
Larmes si je vivais sans toi
Rires le jour où je te vois
Plus loin que le dernier soleil
Plus fort encore que l'arc-en-ciel
Et plus longtemps qu'un seul été
Je veux savoir comment t'aimer
Je veux savoir comment t'aimer
Je veux savoir comment t'aimer
Comment t'aimer |
Don't tell me
The Romaunt of the Rose
The taste and colour of things
I already know them
Don't tell me
Romeo and Juliet
The story of Beauty and the Beast
I wouldn't understand
Tell me instead how to love you
What I have to do to keep you
I hear your voice talking about everything
I don't hear anything about us
Further than three words to say
Stronger than a fun time
And longer than one single summer
I want to know how to love you
(Translation by CelineDionWeb.com)
Sand between my hands
The cold of a fire from yesterday
Some snow in late winter
Here is what I have
So tell me how to love you
What I have to do to keep you
Tears if I lived without you
Laughs the day when I see you
Further than the last sun
Stronger again than the rainbow
And longer than one single summer
I want to know how to love you
I want to know how to love you
I want to know how to love you
How to love you
(Translation by CelineDionWeb.com)
|
|
To print some lyrics, select with the mouse the song you want, then print the selection.
All lyrics are owned and copyrighted by their respective holders. All lyrics are provided for informational purposes only. |
|