Ne partez pas sans moi
|
|
(Attila Sereftug / Nella Martinetti) |
|
|
Don't leave without me |
Vous qui cherchez l'étoile Vous qui vivez un rêve Vous héros de
l'espace Au coeur plus grand que la terre Vous donnez moi ma
chance Emmenez-moi loin d'ici
Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre Vous qui volez vers
d'autres vies laissez-moi vivre La plus belle aventure les plus beaux
voyages Qui mènent un jour sur des soleils sur des planètes d'amour
Vous les nouveaux poètes Vous les oiseaux magiques Vous vous
allez peut-être trouver De nouvelles musiques Vous donnez-moi ma
chance Je veux chanter aussi
Ne partez pas sans moi laissez-moi vous suivre Vous qui volez vers
d'autres vies laissez-moi vivre Le bleu de l'infini la joie d'être
libre Sur des rayons sur des soleils Sur des chansons sur des
merveilles Et dans un ciel d'amour
Le bleu de l'infini la joie d'être libre Vous qui cherchez une autre
vie Vous qui volez vers l'an 2000 Ne partez pas sans moi |
You, who are looking for the star You, who lives a dream You, hero in space With a heart bigger than earth You, give me a chance Take me far from here
Don't leave without let me follow you You, who fly to other lives, let me live The most beautiful adventure, the most beautiful trips Which lead someday to suns, to planets of love
You, the new poets You, the magic birds You, maybe you'll find New musics You, give me a chance I want to sing too
Don't leave without let me follow you You, who fly to other lives, let me live The blue of infinite, the joy of being free On rays on suns On songs on wonders And in a sky of love
The blue of infinite, the joy of being free You, who are looking for another life You, who are flying towards the year 2000 Don't leave without me
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
D'amour ou d'amitié
|
|
(Roland Vincent, Jean Pierre Lang / Eddy Marnay) |
|
|
Love or friendship |
Il pense à moi je le vois je le sens je le sais
Et son sourire ne ment pas quand il vient me chercher
Il aime bien me parler des choses qu'il a vues
Du chemin qu'il a fait et de tous ses projets
Je crois pourtant qu'il est seul et qu'il voit d'autres filles
Je ne sais pas ce qu'elles veulent ni les phrases qu'il dit
Je ne sais pas où je suis quelque part dans sa vie
Si je compte aujourd'hui plus qu'une autre pour lui
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour ou d'amitié
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Même s'il ne veut pas de ma vie
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour ou d'amitié
Et je suis comme une île en plein océan
On dirait que mon coeur est trop grand
Rien à lui dire il sait bien que j'ai tout à donner
Rien qu'à sourire à l'attendre à vouloir le gagner
Mais qu'elles sont tristes les nuits le temps me paraît long
Et je n'ai pas appris à me passer de lui
Il est si près de moi pourtant je ne sais pas comment l'aimer
Lui seul peut décider qu'on se parle d'amour ou d'amitié
Moi je l'aime et je peux lui offrir ma vie
Même s'il ne veut pas de ma vie
Je rêve de ses bras oui mais je ne sais pas comment l'aimer
Il a l'air d'hésiter entre une histoire d'amour ou d'amitié
Et je suis comme une île en plein océan
On dirait que mon coeur est trop grand |
He thinks of me, I see it, I feel it, I know it
And his smile doesn't lie when he comes and fetch me
He likes talking to me about the things he saw
About the way he made and all his projects
However I believe that he's alone and that he sees other girls
I don't know what they want nor the sentences which he says
I don't know where I am, somewhere in my life
If today I count for him more than another
He is so close to me, however I don't know how to love him
Only him can decide that we talk about love or friendship
I, I love him and I can offer him my life
Even if he doesn't want my life
I dream of his arms yes, but I don't know how to love him
He seems to hesitate between a story of love or friendship
And I'm like an island on the high sea
It seems that my heart is too big
Nothing to tell him he knows well that I have all to give
Just smiling waiting wanting to win him
But how the nights are sad, the time appears to me long
And I didn't learn how to live without him
He is so close to me, however I don't know how to love him
Only him can decide that we talk about love or friendship
I, I love him and I can offer him my life
Even if he doesn't want my life
I dream of his arms yes, but I don't know how to love him
He seems to hesitate between a story of love or friendship
And I'm like an island on the high sea
It seems that my heart is too big
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Visa pour les beaux jours
|
|
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay) |
Le feux vert avale un feu rouge
Mon moteur est plus fou que moi
Aujourd'hui je prends l'autoroute
Qui me mène à n'importe quoi
Je me sens libre
Je me sens libre
Direction aucune importance
Pile ou face le sud ou le nord
J'ai déjà une roue en France
L'autre roue qui roule dehors
Je me sens libre
Je me sens libre
Ouvrez tous les chemins de la Terre
Ouvrez tous les verrous des frontières
Moi j'ai mon visa pour les beaux jours
J'ai mon passeport couleur de l'amour
Libre
Libre
J'ai envie de tout ce qui danse
J'ai envie de tout ce qui brille
Si je tombe en panne d'essence
Je vivrai de mon énergie
Je me sens libre
Je me sens libre
Venez tous les garçons et les filles
Venez nous chanterons en famille
Moi j'ai mon visa pour les beaux jours
J'ai mon passeport couleur de l'amour
Je me sens libre comme une bulle de champagne
Libre d'escalader les montagnes
Moi j'ai mon visa pour les folies
J'ai mon passeport couleur de la vie
Je me sens libre comme une fusée spatiale
Libre de dévorer des étoiles
Moi j'ai mon visa pour les beaux jours
J'ai mon passeport couleur de l'amour |
|
|
Les oiseaux du bonheur
|
|
(André Popp / Eddy Marnay) |
|
|
The birds of happiness |
Tous les amoureux se sont donnés rendez-vous
À la fenêtre de mon
coeur
Et sur mon balcon chantent leurs chansons
Ce sont eux les oiseaux du bonheur
Ils ont dans les yeux tous les soleils du mois d'août
Plus un soleil qui vient de naître
Qu'ils soient d'Italie de Californie
Ce sont les oiseaux du bonheur
Ils sont poètes ils sont vedettes
Ils sont artistes de gala
Et quelle tristesse sur la planète
Un jour s'ils n'étaient plus jamais là
Dans un monde en feu où se promènent des fous
Des fous qui tirent sur des fleurs
Ceux qui s'aiment bien je les aime bien
Ce sont eux les oiseaux du bonheur
Ceux qui vivent à deux qui n'ont pas peur des mots doux
N'auront jamais peur de la peur
Qu'ils soient d'Italie de Californie
Ce sont les oiseaux du bonheur
Ils sont poètes ils sont vedettes
Ils sont artistes de gala
Et quelle tristesse sur la planète
Un jour s'ils n'étaient plus jamais là
Tous les amoureux se sont donnés rendez-vous
À la fenêtre de mon
coeur
Et sur mon balcon chantent leurs chansons
Ce sont les oiseaux du bonheur
Ce sont les oiseaux du bonheur |
All the lovers dated
At the window of my heart
And on my balcony they are singing their songs
They are the birds of happiness
They have in their eyes all the suns of August
Plus a sun which has just dawned
Whether they are from Italy or California
They are the birds of happiness
They are poets they are stars
They are gala artists
And what a sadness on the planet
Someday if they would not be there anymore
In a world of fire where madmen walk around
Madmen who shoot at flowers
Those who love each other I love them
They are the birds of happiness
Those who live in couple who are not afraid of sweet words
Will never fear the fear
Whether they are from Italy or California
They are the birds of happiness
They are poets they are stars
They are gala artists
And what a sadness on the planet
Someday if they would not be there anymore
All the lovers dated
At the window of my heart
And on my balcony they are singing their songs
They are the birds of happiness
They are the birds of happiness
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Tellement j'ai d'amour pour toi
|
|
(Hubert Giraud / Eddy Marnay) |
|
|
I have so much love for you |
Tu m'as ouvert les yeux
Tu as guidé mes jeux
Dis-moi ce que tu veux
Je t'aimerai toujours
Tellement j'ai d'amour pour toi
Toi mon premier sourire
Mon premier souvenir
Toi qui m'a vu grandir
Mes bras sont bien trop courts
Tellement j'ai d'amour pour toi
Ma vie est faite de tes yeux posés sur moi
Et quand plus rien ne va
Je n'ai pas trouvé mieux que le son de ta voix
Toi le puits de sagesse
Mon bâton de jeunesse
Ma source de tendresse
Tu es mon seul recours
Tellement j'ai d'amour pour toi
Et pourtant tu le sais
Un jour je m'en irai
Mais jamais tout à fait
Je reviendrai toujours
Tellement j'ai d'amour pour toi
Je donnerai la vie avec cette chanson
À la petite fille qui portera ton nom
Tellement j'ai d'amour pour toi
Maman j'ai besoin de tes yeux posés sur moi
Tu es ce que je crois
Et ce que j'ai de mieux et accompagne-moi
Il peut couler du temps sur tes cheveux d'argent
Je serai une enfant jusqu'à mon dernier jour
Tellement j'ai d'amour pour toi
J'ai tellement d'amour pour toi |
You opened my eyes
You guided my games
Tell me what you want
I will always love you
I have so much love for you
You, my first smile
My first memory
You, who saw me growing
My arms are much too short
I have so much love for you
My life is made with your eyes on me
And when nothing is right
I didn't find any better thing than the sound of your voice
You, my well of wisdom
My stick of youth
My spring of tenderness
You are my only resort
I have so much love for you
And however you know it
One day I will go away
But never totally
I will always come back
I have so much love for you
I will give life with this song
To the little girl who will bear your name
I have so much love for you
Mommy I need your eyes on me
You are what I believe
And the best I have and come with me
Time can run on your silver hair
I will be a child until my last day
I have so much love for you
I have so much love for you
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
La religieuse
|
|
(Didier Barbelivien) |
|
|
The nun |
Même à genoux même en prière
Elle se souvient de l'Italie
Jésus Marie et notre Père
C'est peu vous dire qu'elle vous oublie
De l'autre côté de l'enfer
Elle se souvient d'avoir dit oui
À la passion à la lumière
À l'amour fou à l'infini
Et prier cet homme sur la croix
C'est encore se donner à lui
Et quand lui viennent ces idées là
C'est à peine si elle en rougit
La religieuse a comme moi
Des nuits d'amour en nostalgie
La religieuse a quelques fois
Des sanglots longs de jalousie
Même à genoux même en prière
Elle entend sa voix qui
l'appelle
Elle voit des bateaux sur la mer
Elle revoit des chambres
d'hôtel
De l'autre côté de ce mur
Il y a le soleil de la vie
Il y a des
lèvres qui murmurent
À des lèvres assoiffées d'envie
Et prier cet homme sur la croix
C'est encore se donner à lui
Et
quand lui viennent ces idées là
C'est à peine si elle en rougit
La
religieuse a comme moi
Des nuits d'amour en nostalgie
La religieuse
a quelques fois
Des sanglots longs de jalousie
Même à genoux même en prière
Elle a des frissons de
désir
Tellement de sorciers l'ensorcellent
Que le diable y prend du
plaisir
Elle a beau nouer ses cheveux
Sous une cornette anonyme
Elle ne
sait pas baisser les yeux
La peur du mal l'enféminine
Et prier cet homme sur la croix
C'est encore se donner à lui
Et
quand lui viennent ces idées là
C'est à peine si elle en rougit
La
religieuse a comme moi
Des nuits d'amour en nostalgie
La religieuse
a quelques fois
Des sanglots longs de jalousie |
Even on her knees even in prayer
She remembers Italy
Jesus Maria and our Father
This means how much she forgets you
From the other side of hell
She remembers she said yes
To the passion to the light
To the crazy love to the infinite
And praying this man on the cross
Is like giving herself to him
And when those ideas come to her
She hardly blushes
The nun has like me
Nights of love in nostalgia
The nun drops sometimes
Tears full of jealousy
Even on her knees even in prayer
She hears his voice calling her
She sees boats on the sea
She sees hotel rooms again
From the other side of the wall
There is the sun of life
There are lips which whisper
To lips full of desire
And praying this man on the cross
Is like giving herself to him
And when those ideas come to her
She hardly blushes
The nun has like me
Nights of love in nostalgia
The nun drops sometimes
Tears full of jealousy
Even on her knees even in prayer
She has shivers of desire
So many sorcerers bewitch her
That the Evil takes pleasure
Even though she ties her hair
Under an anonymous coif
She doesn't know how to lower her eyes
The fear of evil makes her more woman
And praying this man on the cross
Is like giving herself to him
And when those ideas come to her
She hardly blushes
The nun has like me
Nights of love in nostalgia
The nun drops sometimes
Tears full of jealousy
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
C'est pour toi
|
|
(François Orenn / Eddy Marnay) |
|
|
It's for you |
Quelquefois je dis des mots bizarres
Quelquefois je parle trop
Et tu me regardes et mon coeur tombe à l'eau
Quelquefois je ris à contretemps
Tu n'y comprends rien du tout
Et tu me regardes étonné tout à coup
Ne te pose pas trop de questions
La réponse est dans mes yeux
Elle est quelque part au milieu de nous deux
Ne m'oblige-je pas à tout te dire
Puisque tu le sais déjà
Tout ce que je fais aujourd'hui, c'est pour toi
C'est pour toi toi que j'aime encore
C'est pour toi que je suis là
C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras
C'est pour toi toi que rouge et blanc se mélangent tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants
Je ne trouve rien de cette fille que j'étais hier encore
Ta présence en moi réveille l'eau qui dort
Je ne connais pas ce que je suis
Je suis quelqu'un de nouveau
Quelqu'un de plus beau et peut-être plus fort
C'est pour toi toi que j'aime encore
C'est pour toi que je suis là
C'est pour toi toi que j'ouvrais mes bras
C'est pour toi toi que rouge et blanc se mélangent tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants
C'est pour toi toi que rouge et blanc se mélangent tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants
C'est pour toi toi que rouge et blanc se mélangent tout le temps
C'est pour toi aussi que j'aime les enfants
Quelquefois je dis des mots bizarres
Quelquefois je parle trop
Et tu me regardes et mon coeur tombe à l'eau |
Sometimes I say strange words
Sometimes I speak too much
And you look at me and my heart falls into the water
Sometimes I laugh at the wrong time
You don't understand anything
And you look at me surprised suddenly
Don't ask yourself too many questions
The answer is in my eyes
It is somewhere between the two of us
Don't force me to tell you everything
Since you already know it
Everything I do today is for you
It's for you that I still love
It's for you that I am here
It's for you you that I opened my arms
It's for you you that the red and the blank mix together everytime
It's for you too that I love children
I don't find anything of that girl I was yesterday
Your presence in me awakes the stagnant water
I don't know what I am
I am someone new
Someone more beautiful and maybe stronger
It's for you that I still love
It's for you that I am here
It's for you you that I opened my arms
It's for you you that the red and the blank mix together everytime
It's for you too that I love children
It's for you you that the red and the blank mix together everytime
It's for you too that I love children
It's for you you that the red and the blank mix together everytime
It's for you too that I love children
Sometimes I say strange words
Sometimes I speak too much
And you look at me and my heart falls into the water
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Avec toi
|
|
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay) |
Descends de ton fil toi l'artiste heureux toi le doux pierrot
C'est tout un autre monde que tu vois à tout regarder d'en haut
Non je ne suis pas la princesse en bleu de ton bois dormant
Tu le vois je suis bien réelle et je veux de toi pour amant
Avec toi
Je veux caresser la vie
Je veux dévorer les plus beaux fruits
Je veux pleurer aussi
Avec toi
Je veux partager mes nuits
Je veux embrasser tes ciels de lit
Jusqu'à mon dernier cri
Tu rêves debout et tu restes pur au milieu des loups
C'est pour ça que je t'aime malgré moi et tu m'aimes malgré tout
Non je ne suis pas la sagesse même et mes sentiments
Ne sont pas faits que d'innocence ils sont faits de chair et de sang
Avec toi
Je veux caresser la vie
Je veux dévorer les plus beaux fruits
Je veux pleurer aussi
Avec toi
Je veux partager mes
nuits
Je veux embrasser tes ciels de lit
Jusqu'à mon dernier cri
Au nom de l'amour je voudrais te voir faire des folies
Renoncer à
toi-même et quelques fois bousculer l'ordre de ta vie
Mais je t'aime
trop pour te perdre un jour alors je te dis
Que si toi tu veux rester
sage, je serai sage moi aussi
Que si toi tu veux rester sage, je serai
sage moi aussi |
|
|
Mon rêve de toujours
|
|
(Jean-Pierre Goussaud / Eddy Marnay) |
|
|
My everlasting dream |
Sur une plage tout en nuages
Je courais je courais
Et j'entendais crier
Le vent la mer et les orages
Tout autour de moi
Contre les vagues contre mes larmes
Je courais je courais
Je savais que j'allais
Rencontrer la chose magique
Et tu étais là
C'est mon rêve de toujours
Au goût des plus mauvais jours
Tu es là tu es là
Et je vois briller le monde
C'est le rêve que je fais
Aujourd'hui plus que jamais
Tu es là tu es là
Et ma vie change avec toi
Dans une ville étrange et vide
Je suis seule je suis seule
Des ombres me font peur
Je vais me perdre ou me noyer
Mais tu viens me sauver
C'est mon rêve de toujours
Au goût des plus mauvais jours
Tu es là tu es là
Et je vois briller le monde
C'est le rêve que je fais
Aujourd'hui plus que jamais
Tu es là tu es là
Et ma vie change avec toi
C'est mon rêve de toujours
Au goût des plus mauvais jours
Tu es là tu es là
Et je vois briller le monde
C'est le rêve que je fais
Aujourd'hui plus que jamais
Tu es là tu es là
Et ma vie change avec toi |
On a beach made all in clouds
I was running I was running
And I was hearing the sound
Of the wind the sea and the storms
All around me
Against the waves against my tears
I was running I was running
I knew that I was about
To meet the magic thing
And you were there
It's my everlasting dream
With something from the worst days
You are there you are there
And I see the world shining
It's the dream I make
Today more than ever
You are there you are there
And my life changes with you
In a strange and empty city
I am alone I am alone
Shadows frighten me
I'm going to be lost or drowned
But you come and save me
It's my everlasting dream
With something from the worst days
You are there you are there
And I see the world shining
It's the dream I make
Today more than ever
You are there you are there
And my life changes with you
It's my everlasting dream
With something from the worst days
You are there you are there
And I see the world shining
It's the dream I make
Today more than ever
You are there you are there
And my life changes with you
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Du soleil au coeur
|
|
(André Popp / Eddy Marnay, J.C. Massoulier) |
Il est arrivé
Par un matin de mai
Et du premier jour
J'ai su que je l'aimais
Vous allez sourire
Il m'a semblé que j'avais
Du soleil au coeur
Du soleil au coeur
C'était lui
Qui brillait dans ma vie
Le temps a passé
Si bien que je ne sais
Si on s'est connu
Un jour ou une année
Mais je peux vous dire
Que j'ai encore aujourd'hui
Du soleil au coeur
Du soleil au coeur
Comme au jour
De notre premier jour
Je me dis souvent
Pour combien de temps
Encore un moment
Ou cent mille ans
Tant que je vivrai
Jamais je n'oublierai
L'émerveillement
De ce matin de mai
Tout au fond de moi
Je sais que j'aurai toujours
Du soleil au coeur
Du soleil au coeur
Quand mon coeur
Un jour s'arrêtera |
|
|
À quatre pas d'ici
|
|
(Andy Hill / Pete Sinfield, Eddy Marnay) |
Ne cherche pas mon petit
Ton coin de paradis
Il t'attend gentiment
À quatre pas d'ici
Il pleut des pluies de musique
Tes yeux ont des fleurs magiques à regarder
Ce n'est pas au nord d'la Chine
Dans un coin de Caroline
Non non c'est pour de bon
Dans un coin de tes rêves
Cours au soleil mon petit
Tu seras un chef indien
Ton ami Superman te conduira par la main
À quatre pas d'ici
La vie qui te fait la fête
A mis des bals de planètes autour de toi
Ce n'est pas au nord d'la Chine
Dans un coin de Caroline
Non non c'est pour de bon
Dans un coin de tes rêves
Cours au soleil mon petit
Dans un ciel de rouge et d'or
Capitaine Kidd qui sourit
Est sur son île au trésor
À quatre pas d'ici
C'est ton voyage ton univers
Pas un nuage pas d'hiver
Cours au soleil mon petit
Dans un ciel de rouge et d'or
Capitaine Kidd qui sourit
Est sur son île au trésor
À quatre pas d'ici
À quatre pas d'ici
Cours au soleil mon petit
Tu seras un chef indien
Ton ami Superman te conduira par la main
À quatre pas d'ici
Cours au soleil mon petit
Tu seras un chef indien
Ton ami Superman te conduira par la main
À quatre pas d'ici
Cours au soleil mon petit
Tu seras un chef indien
Ton ami Superman te conduira par la main |
|
|
Un amour pour moi
|
|
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay) |
Je le vois prenant ma main chaque jour de mes jours
Je le vois bien caressant mes cheveux
Je crois bien que ce voyage vaudrait le détour
Et puis surtout je crois bien que je veux
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui
J'écris mon histoire au tournant de sa main
Je me retrouve au tournant de son coeur
Et peut-être bien qu'un jour au tournant du chemin
Je trouverai au tournant du bonheur
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui
J'écris mon histoire au tournant de sa main
Il écrit son histoire au tournant de mon coeur
Et s'il veut m'attendre au tournant du chemin
Je le retrouverai au tournant du bonheur
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un grand cadeau de la vie
Me réveiller un jour près de lui
Un amour pour moi
Comme un soleil après la pluie
Me réchauffer un jour près de lui
De lui
Me réveiller chaque jour près de lui |
|
|
Billy
|
|
(Patrick Lemaitre / Eddy Marnay) |
Donnez-moi le monde un jour
Et tout ce qu'il faut pour
Écrire une chanson
Donnez-moi des choses à dire
À ceux qui vont souffrir
Pendant que nous dansons
Toi qui habite mon coeur
Pour doubler mon bonheur
Il suffirait demain
Que ce monde en déchirure
Pour guérir ses blessures
Se trouve un magicien
Billy pourvu que tu m'aimes
Que mon nom s'enroule à ton nom
Si les gens s'aiment
Comme nous nous aimons
Les magiciens reviendront
Je suis née près de la source
Et j'ai vu la Grande Ourse
Au ciel
de ma maison
J'ai rencontré des bergers
Qui m'ont fait
voyager
Bien plus que de raison
Et s'il existe là-bas des coins
Où quelques fois les déserts ont
fleuri
C'est que tout est dans nos mains
Et que l'on ne peut rien
pour arrêter la vie
Billy pourvu que tu m'aimes
Que mon nom s'enroule à ton nom
Si
les gens s'aiment
Comme nous nous aimons
Les magiciens reviendront
Donnez-moi le monde un jour
Et tout ce qu'il faut pour
Écrire une
chanson
Donnez-moi des choses à dire
À ceux qui vont
souffrir
Pendant que nous dansons
S'il y a des faiseurs de pluie
On peut trouver aussi
Des faiseurs
de beau temps
Donnez-leur le monde un jour
Et vous verrez que
l'amour
Ça peut durer longtemps
Billy pourvu que tu m'aimes
Que mon nom s'enroule à ton nom
Si
les gens s'aiment
Comme nous nous aimons
Les magiciens reviendront
Billy pourvu que tu m'aimes
Que mon nom s'enroule à ton nom
Si
les gens s'aiment
Comme nous nous aimons
Les magiciens reviendront
Si les gens s'aiment
Comme nous nous aimons
Les magiciens
reviendront |
|
|
Comment t'aimer
|
|
(Romano Musumarra / Eddy Marnay) |
Ne me raconte pas
Le roman de la rose
Le goût et la couleur des
choses
Je les connaît déjà
Ne me raconte pas
Roméo et Juliette
L'histoire de la Belle et la
Bête Je ne comprendrais pas
Dis-moi plutôt comment t'aimer
Ce qu'il faut faire pour te
garder
J'entends ta voix parler de tout
Je n'entends pas parler de nous
Plus loin que trois mots à se dire
Plus fort qu'un moment de
plaisir
Et plus longtemps qu'un seul été
Je veux savoir comment
t'aimer
Du sable entre les mains
Le froid d'un feu d'hier
Un peu de neige
en fin d'hiver
Voilà ce que je tiens
Alors dis-moi comment t'aimer
Ce qu'il faut faire pour te
garder
Larmes si je vivais sans toi
Rires le jour où je te vois
Plus loin que le dernier soleil
Plus fort encore que
l'arc-en-ciel
Et plus longtemps qu'un seul été
Je veux savoir
comment t'aimer
Je veux savoir comment t'aimer
Je veux savoir comment
t'aimer
Comment t'aimer |
|
|
Mon ami m'a quittée
|
|
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay) |
|
|
My boyfriend left me |
Mon ami m'a quittée
Je vous le dit
Ça devait arriver à moi aussi
Je le voyais rêver d'une autre fille depuis longtemps
Mon ami est ailleurs
Je ne sais où
Auprès d'un autre coeur
Et loin de nous
À cueillir d'autres fleurs
Et d'autres rendez-vous
Moi je regarde les vagues
Dont la mer écrase les rochers
Et je voudrais que le calme
Vienne habiter ma solitude
Il m'a quittée
Je vous le dit
Oui c'est arrivé à moi aussi
À force de rêver d'une autre fille depuis longtemps
Mon ami m'a quittée
C'est trop facile
C'est la fin de l'été
Soleil fragile
Les bateaux sont rangés
Pour un meilleur avril
Alors moi je regarde les vagues
Dans mon coeur quelquechose a bougé
Il était tendre et sauvage
Et le voilà qui se raconte
Il m'a quittée
À la fin de l'été
Il m'a quittée
Mon ami m'a quittée
Je vous le dis
Oui c'est arrivé à moi aussi
J'ai fini de rêver du moins pour aujourd'hui |
My boyfriend left me
I'm telling you
It was bound to happen to me too
I could see him dreaming of another girl for a long time
My boyfriend is elsewhere
I don't know where
Close to another heart
And far from us
Gathering other flowers
And other dates
I, I'm looking at the waves
With which the sea crushes the rocks
And I would like that the calm
Come and fill my loneliness
He left me
I'm telling you
Yes it happened to me too
After dreaming of another girl for so long
My boyfriend left me
It's too easy
It's the end of the summer
Fragile sun
The boats are berthed
Waiting for a better April
So I, I'm looking at the waves
In my heart something moved
It was soft and wild
And now it's telling me
He left me
At the end of the summer
He left me
My boyfriend left me
I'm telling you
Yes, it happened to me too
I stopped to dream, at least for today
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
La do do la do
|
|
(Christian Gaubert / Eddy Marnay) |
La do do la do
Deux doigts sur un piano
Ce vieux piano a bon dos
Me suivre dans mes rêves
Ce n'est pas de tout repos
Sur les touches noires
Je mets mon désespoir
Ou bien je gare
Mes problèmes
C'est sur les touches blanches
Que je range
Mes « Je t'aime »
Alors ce piano-là
Ne sait plus où il va
Il pleure ou bien il rit
Ou les deux à la fois
Il fait des trémolos
Il est juste il est faux
Il mélange tout
Le pire et le meilleur
Il colle bout à bout
Mineur et puis majeur
Il cogne un peu trop fort
Et se trompe d'accord
La do do la do
Je joue pianissimo
En rêvant d'un inconnu
Qui pour la vie entière
Me fera faire
Un pas de plus
Je n'ai que deux mains
Mais l'air que j'aime bien
Ne se joue qu'à quatre mains
Mais pourvu qu'il existe
Le pianiste
Que j'attends
Sinon ce piano-là
Ne sait plus où il va
Il pleure ou bien il rit
Ou les deux à la fois
Il fait des trémolos
Il est juste il est faux
En attendant qu'il vienne
Cet air que je compose
Ne risque pas de faire
Trembler « La vie en rose »
Et pourtant je suis fière
D'avoir fait sur son nom
Cette drôle de chanson
Drôle de chanson
Cette drôle de chanson |
|
|
Hymne à l'amitié
|
|
(D. Baldan Bembo, M. Giacomelli, S. Bardot / Eddy Marnay) |
Si c'est un ami
S'il est pour toi ce que tu es pour lui
Celui qui peut t'aimer sans jamais te juger
Celui qui reste quand les autres t'ont déjà quitté
Je dis que si c'est un ami
Alors tu as bien réussi ta vie
Tu as déjà trouvé l'étoile du berger
Et tu n'es plus seul sur la route
Si c'est un ami
Donne ton pain et ton vin et ta vie
Et refais le monde comme l'ont fait trois cents fois
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza
Si c'est ton ami
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec
lui
L'amitié c'est le plus beau pays
Si c'est un ami
S'il devient fou quand tu fais des folies
S'il te montre parfois qu'il avait peur pour toi
Si rien de moins que le
meilleur ne le satisfait pour toi
Je dis que si c'est un ami
Alors tu as réussi ta vie
Chacun de son côté on n'est que deux moitiés
A deux on franchit des montagnes
Si c'est un ami
Donne ton pain et ton vin et ta vie
Et refais le monde comme l'ont fait trois cents fois
Don Quichotte et son vieux Sancho Panza
Si c'est ton ami
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec
lui
L'amitié c'est le plus beau pays
Si c'est un ami
S'il a ton rire s'il a tes larmes aussi
Si les mêmes colères le prennent quand la Terre
Avec ses trompettes et ses guerres s'en va de travers
Je dis que si c'est un ami
Tu peux dire un grand merci à la
vie
Puisqu'elle a fait de lui un frère que tu choisis
Et le compagnon de la chance
Si c'est un ami
Donne ton pain et ton vin et ta vie
Et refais le
monde comme l'ont fait trois cents fois
Don Quichotte et son vieux
Sancho Panza
Si c'est ton ami
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec
lui
L'amitié c'est le plus beau pays
Si c'est un ami
Donne ton pain et ton vin et ta vie
Et refais le monde comme l'ont fait trois cents fois
Don Quichotte et son vieux
Sancho Panza
Si c'est ton ami
Dis-lui qu'il chante et puis chante avec lui |
|
|
Je ne veux pas
|
|
(Romano Musumarra / Eddy Marnay) |
|
|
I don't want |
Douceur d'un ciel d'Amérique
Rêveur comme une musique
J'oublie déjà que tu es tout en pleurs
C'est déjà novembre sans toi
Je ne veux pas que tu te moques de moi
Non je ne le veux pas
Je ne veux pas que tu sois bien
Quand je suis loin de tes bras
Promesses dans le vent
Poésies sans rimes
Fumée sans flammes
C'est déjà novembre
Frissons des yeux d'aquarelle
Passion de polichinelle
Tout ce bonheur que je croyais prendre
C'est déjà novembre sans toi
Je ne veux pas que tu te moques de moi
Non je ne le veux pas
Je ne veux pas que tu sois bien
Quand je suis loin de tes bras
Je ne veux pas que tu sois bien
Quand je suis loin de tes bras
Nous deux c'était pas ??? Comment se comprendre
Tu parlais trop
Et c'est déjà novembre
Je ne veux pas que tu te moques de moi
Non je ne le veux pas
Je ne veux pas que tu te moques de moi
Non je ne le veux pas
Je ne veux pas que tu sois bien
Quand je suis loin de tes bras
Nous deux c'était pas ??? Comment se comprendre
Tu parlais trop
Et c'est déjà novembre
Mmm je ne veux pas
Mmm je ne veux pas
Je ne veux pas
Je ne veux pas que tu te moques de moi
Non je ne le veux pas
Je ne veux pas que tu te moques de moi
Non je ne le veux pas
Je ne veux pas
Je ne veux pas
Je ne veux pas |
Sweetness from a sky of America
Dreamer like a music
I have already forgotten you are crying
It is already November without you
I don't want you to laugh at me
No I don't want
I don't want you to feel good
When I am far from your arms
Promises in the wind
Poetries without rhymes
Smoke without flames
It is already November
Shivers of aquarelle eyes
Passion of Punchinello
All this hapiness I thought to take
It is already November without you
I don't want you to laugh at me
No I don't want
I don't want you to feel good
When I am far from your arms
I don't want you to feel good
When I am far from your arms
Both of us, it was not ??? How to understand each other
You were speaking too much
And it is already November
I don't want you to laugh at me
No I don't want
I don't want you to laugh at me
No I don't want
I don't want you to feel good
When I am far from your arms
Both of us, it was not ??? How to understand each other
You were speaking too much
And it is already November
Mmm I don't want
Mmm I don't want
I don't want
I don't want you to laugh at me
No I don't want
I don't want you to laugh at me
No I don't want
I don't want
I don't want
I don't want
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
C'est pour vivre (With the choir "V'là l'Bon Vent")
|
|
(André Popp / Eddy Marnay) |
C'est pour vivre
Que le monde chante
Dans la douleur ou dans la
joie
C'est pour vivre
Que le monde invente
Des chansons à chaque pas
C'est pour vivre
Que tous les poètes
Les musiciens les fous du roi
C'est pour vivre
Contre la tempête
Qu'ils nous ont prêté leur voix
C'est pour vivre
Que des gens s'exilent
Que des avions brisent leurs ailes
C'est pour vivre
Que l'on jette des billes
Dans les quatre vents du ciel
Tous ces hommes qui cherchent la rive
Et la raison du verbe aimer
Tous ces hommes qui se cherchent un hymne
Que d'autres ont déjà trouvés
C'est pour vivre
Et peupler la Terre
Que de colombe en olivier
C'est pour vivre
Par dessus les guerres
Que Jérusalem est née
C'est pour vivre
Parmi les étoiles
Que l'homme un jour s'est envolé
C'est pour vivre
Parmi les étoiles
Un moment d'éternité
C'est pour vivre
Que des arbres tombent
À l'heure où naissent des enfants
C'est pour vivre
Qu'on défend ce monde
Tant que l'amour est vivant
C'est pour vivre
Parmi les étoiles
Que l'homme un jour s'est envolé
C'est pour vivre
Parmi les étoiles |
|
|
En amour
|
|
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay) |
|
D'où je suis je vois des anges et des tourterelles
Si l'on m'avait
dit qu'un jour je vivrais dans le ciel
J'ai fait la rencontre d'un
garçon c'est la grande nouvelle
Et je plane je plane je plane et je
suis
En amour
Comme on dit du côté de chez nous
J'ai envie de partir
avec lui n'importe où
En amour
Comme on va de pays en pays
Sur le
dos d'un nuage fou
En amour
Comme en France en Bohème ou en
Chine
On a plein de forêts de jardins devant nous
En amour
Comme
dans un avion qui dessine
Un grand coeur tout autour de nous
Je découvre des planètes et des horizons
Des étoiles inconnues qui
ont toutes le nom
De celui partage avec moi sa route et ses
chansons
Et je plane je plane je plane et je suis
En amour
Comme on dit du côté de chez nous
J'ai envie de partir
avec lui n'importe où
En amour
Comme on va de pays en pays
Sur le
dos d'un nuage fou
En amour
Comme en France en Bohème ou en
Chine
On a plein de forêts de jardins devant nous
En amour
Avec
le monde entier qui dessine
Un grand coeur tout autour de nous
Tout
autour de nous
En amour
Comme on dit du côté de chez nous
J'ai envie de partir
avec lui n'importe où
En amour
Comme on va de pays en pays
Sur le
dos d'un nuage fou
En amour
Comme en France en Bohème ou en
Chine
On a plein de forêts de jardins devant nous |
|
|
Ne me plaignez pas
|
|
(Steve Thompson / Eddy Marnay) |
Je sais qu'il me traite
Comme il traite les autres
On dirait presque
Qu'il ne m'aime pas
Quand vous me dites
Tu devrais t'en aller
Mêm'si c'est vrai
Ça ne m'aide pas
Je comprends vos raisons
Vous voyez sûr'ment mieux que moi
Oui mais
Ne me plaignez pas
Ma vie est plutôt belle
Et quand ça ne va pas
Tous mes amis m'appellent
Je vous remercie
De votre sympathie
Non ne me plaignez pas
Mais restez là
Quand je suis seule
Je suis bien dans ma chambre
Avec un livre
Ou un film ancien
Et pour ma fête
Si c'est vrai qu'il m'oublie
J'ai vos cadeaux
Pour me chauffer le coeur
Oui...
Ne me plaignez pas
Ma vie est plutôt belle
Et quand ça ne va pas
Tous mes amis m'appellent
Je vous remercie
Pour votre sympathie
Non ne me plaignez pas
Mais restez là
Je comprends vos raisons
Vous voyez sûr'ment mieux que moi
Pourtant...
Ne me plaignez pas
Ma vie est plutôt belle
Et quand ça ne va pas
Tous mes amis m'appellent
Je vous remercie
De votre sympathie
Non ne me plaignez pas
Mais restez là
Ne me plaignez pas
Ma vie est plutôt belle
Et quand ça ne va pas
Tous mes amis m'appellent
Je vous remercie
De votre sympathie
Non ne me plaignez pas
Mais restez là |
|
|
Les chemins de ma maison
|
|
(A. Bernard, Patrick Lemaitre / Eddy Marnay) |
|
|
The paths to my home |
Si j'écrivais le livre de ma vie
Je parlerais de mon amie Madeleine
Que j'ai vu rire et pleurer à la fois
Un matin en sortant de chez moi
Ce qu'elle a dit
Je ne l'oublierai pas
« Que Dieu bénisse ta maison »
M'a dit Madeleine
Et moi j'ai compris la chance
Que le ciel m'avait donné
De naître où les caresses sentent bon
Si je dois courir le monde
Mes pas me ramèneront
Toujours sur les chemins de ma maison
C'est là que j'ai grandi
Là que l'on m'a aimé
Là que j'ai couru
Là que j'ai chanté
L'odeur du feu de bois
La chaleur du bon pain
Mon dieu mon dieu
Si j'écrivais le livre de ma vie
Il s'ouvrirait avec le coeur
De ceux qui m'aiment
Tous ceux qui aussi veulent faire
En se levant chaque jour
Un monde où les caresses sentent bon
Ceux qui sont dans mes prières
Et tous ceux qui m'attendront
Toujours sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison
Sur les chemins de ma maison |
If I wrote the book of my life
I would talk about my friend Madeleine
Who I saw laughing and crying at the same time
One morning as I was walking out of my home
What she said
I will never forget it
« God bless your home »
Madeleine said
And I, I understood the luck
Which the sky gave me
To be born where caresses smell good
If I have to roam all over the world
My steps will always take me back
On the paths to my home
It's there where I grew
There where I have been loved
There where I ran
There where I sang
The smell of the wood fire
The heat of the good bread
My god my god
If I wrote the book of my life
It will open with the heart
Of those who love me
All those who also want to make
Awaking on every day
A world where caresses smell good
Those who are in my prayers
And all those who will always wait for me
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
On the paths to my home
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Hello mister Sam
|
|
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay) |
Sur sa vieille charrette
Il grattait tout en roulant
Son banjo fait pour les fêtes
De la Nouvelle Orléans
Et toute une foule
Le suivait gaiement
Des p'tits et des grands
Entre trois et cent dix ans
Hello Mister Sam
Tu joues comme un fou
Hello Mister Sam
Ta musique est pour nous
It's all right
It's all right
Ça nous tient debout
Oh... Oh...
Avec ton sourire
En forme de croissant
Tu prends les enfants
Au soleil de tes dents
It's all right
It's all right
Tout l'monde est content
Oh... Oh... Oh... Oh
Et même les chiens
Le suivaient en aboyant
... Jusqu'au fleuve ancien
Qui swigait en avalant
Sa voix de rocaille
Vieille comme le temps
Tout finissait bien
Dans ce film en noir et blanc
Hello Mister Sam
Derrière ton banjo
Il y a des tam tam
Des trompettes des saxos
It's all right
It's all right
Oui c'est ça qui est beau
Au bout du chemin
On a l'impression
Qu'on va s'envoler
Par-dessus l'horizon
It's all right
It's all right
Oui c'est ça qui est bon
Oh... Oh... Oh... Oh
Hello Mister Sam
Tu joues comme un fou
Hello Mister Sam
Ta musique est pour nous
It's all right
It's all right
Ça nous tient debout
Oh... Oh...
Avec ton sourire
En forme de croissant
Tu prends les enfants
Au soleil de tes dents
It's all right
It's all right
Tout l'monde est content
Oh... Oh... Oh... Oh
Hello Mister Sam
Tu joues comme un fou
Hello Mister Sam
Ta musique est pour nous
It's all right
It's all right
Ça nous tient debout
Oh... Oh...
Tout l'monde est content
Oh... Oh... Oh... Oh
Hello Mister Sam |
|
|
Trois heures vingt
|
|
(Patrick Lemaitre / Eddy Marnay) |
|
|
Twenty past three |
Je t'ai dit non, ça ne voulait rien dire
J'avais encore très peur hier
Il me fallait le temps de réfléchir
J'étais encore bien jeune hier
Mais ne fais pas cette tête
Tout ira bien tu le sais
Puisqu'à la fin, où tu vas
Je vais
On part ensemble, ok, c'est décidé
Tu veux m'emmener loin d'ici
Tout est prévu tu as tout arrangé
Pour demain dans l'après-midi
J'ai mes parents qui m'attendent
Ne t'en fais pas je viendrai
Puisque toujours, où tu vas
Je vais
Je viendrai
Trois heures vingt, place d'Italie
Je viendrai
Pas plus tard que la demie
Je viendrai, bien sûr
Je viendrai, c'est sûr
Ne crains rien
Je viendrai
Je viendrai
Trois heures vingt, j'ai bien compris
Je viendrai
Pas plus tard que la demie
Pas question, c'est dit
De changer d'avis
Ne crains rien
Je viendrai
Ne t'en fais pas j'ai confiance
Tu ne te trompes jamais
Et puis tu sais, où tu vas
Je vais |
I told you no, it meant nothing
I was still very scared yesterday
I needed time to think
I was still very young yesterday
But don't pull a face
It will be fine you know
Since in the end, where you go
I go
We leave together, ok, it's decided
You want to take me far from here
Everything is planned you set everything
For tomorrow in the afternoon
My parents are waiting for me
Don't worry I will come
Since always, where you go
I go
I will come
Twenty past three, Italy square
I will come
Not later than half
I will come, of course
I will come, sure
Do not fear
I will come
I will come
Twenty past three, I did understand
I will come
Not later than half
No chance, it is said
Of changing my mind
Do not fear
I will come
Don't worry I trust you
You never fail
And then you know, where you go
I go
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Trop jeune à dix-sept ans
|
|
(P. Greedus, B. Blue / Eddy Marnay) |
Quoi, déjà? On était si bien
Je ne comprends rien
À ton coeur
Quoi, déjà? Plus rien à se dire
Tu n'as pas pu mentir
À mon coeur
Toi surtout que je voyais
Comme on voit le soleil
Toi partout où je passais
Mes heures les plus belles
Trop naïve
Ce qui m'arrive
On dirait que je suis
Trop jeune à dix-sept ans
Trop tendre aussi
Trop jeune à dix-sept ans
J'ai joué à ne plus être enfant
Mais toi tu ne jouais pas
C'est moi qui voyais trop grand
Et je paie aujourd'hui
D'avoir rêvé ma vie
Trop jeune à dix-sept ans
Trop tendre aussi
Si vieille à dix-sept ans
Triste
Si triste, ce soir
Trop jeune
Vivre comme avant, t'oublier
Me passer de toi
M'endormir, me réveiller
Et ne plus penser à toi
Ou faire semblant de sourire
Je ne saurais pas
Trop jeune à dix-sept ans
Trop tendre aussi
Trop jeune à dix-sept ans
Triste, si triste
Triste, si triste
Ce soir |
|
|
Paul et Virginie (Virginie... Roman d'amour)
|
|
(Christian Loigerot, Thierry Geoffroy / Eddy Marnay) |
Virginie... Roman d'amour
Virginie jolie
Dans cette île où tu as vu le jour
Paul a vu le jour lui aussi
De rencontres en rendez-vous
Vous avez grandi
Dans le grand jardin aux arbres fous
Où chante l'oiseau de paradis
Oh, je voudrais qu'un jour un garçon me regarde
Comme en ce temps-là ce garçon-là te regardait
Être aimée comme il t'aimait à chaque page
De ce livre oublié
Virginie... Roman d'amour
Virginie jolie
Dans l'eau claire où Paul cherchait tes yeux
Tu cherchais ses yeux toi aussi
Vent du large et fleurs au vent
Parfumaient la nuit
Et l'amour n'avait que deux enfants
C'était Paul et toi devant la vie
Je n'ai lu que le début de votre histoire
On me dit que ce beau livre finit tristement
Mais vos noms ne laisseront dans ma
mémoire
Qu'un sourire éclatant
Virginie... Roman d'amour
Virginie jolie
Dans cette île où tu vivras
toujours
Paul vivra toujours lui aussi
Virginie |
|
|
La voix du Bon Dieu (Featuring Dion family)
|
|
(Eddy Marnay) |
|
|
Good God's voice |
Les mots pour consoler, les mots pour l'amitié
Ils sont encore plus beaux quand on peut les chanter
C'est un philtre magique
Ce don de la musique
C'est comme un grand cadeau
Que le ciel nous a fait
On a tous un peu la voix du Bon Dieu
Quand on rend les gens heureux
On a le coeur loin du chagrin
Quand on a chanté bien
Cette mélodie prise dans la vie
Avec un sourire ou deux
Dès qu'elle nous touche
On entend mieux la voix du Bon Dieu
Je n'aurais jamais cru
Que tant de gens perdus
Se cherchent des amis connus ou inconnus
Moi de toutes les forces que l'avenir me donne
Je veux leur apporter une chanson de plus
On a tous un peu la voix du bon dieu
Quand on rend les gens heureux
On a le coeur loin du chagrin
Quand on a chanté
On a tous un peu la voix du bon dieu
Quand on rend les gens heureux
On a le coeur loin du chagrin
Quand on a chanté bien
Cette mélodie prise dans la vie
Avec un sourire ou deux
Dès qu'elle nous touche
On entend mieux la voix du Bon Dieu |
The words to comfort, the words for friendship
They are even more beautiful when we can sing them
It is a magic philtre
This gift of music
Is like a big present
Which the sky made to us
We all have a little Good God's voice
When we make people happy
We have our heart far from sorrow
When we sang well
This melody taken from life
With one or two smiles
Since it touches us
We hear better Good God's voice
I would have never believed
That so many lost people
Are looking for known or unknown friends
I, with all the strength which the future gives me
I want to bring them one more song
We all have a little Good God's voice
When we make people happy
We have our heart far from sorrow
When we sang
We all have a little Good God's voice
When we make people happy
We have our heart far from sorrow
When we sang well
This melody taken from life
With one or two smiles
Since it touches us
We hear better Good God's voice
(Translation by www.celinedionweb.com)
|
|
Benjamin
|
|
(P. Papadiamandis / Eddy Marnay) |
Quand le soleil à travers la forêt se change en or
Dans vos bras c'est beau un garçon qui s'endort
Il avait l'air d'un enfant sans parents qui cherche encore
Si sa route ira vers le Sud ou le Nord
Benjamin c'est son nom
Il ressemble à la couleur de ma chanson
Un peu triste, cyclamen
Pourtant, pourtant c'est lui que j'aime
Que j'aime
Benjamin des beaux jours
Où l'amour ne s'app'lait pas encore l'amour
Benjamin mon vieil ami
Du temps, du temps où j'apprenais la vie
Je l'aime
Quant le soleil à quitté la forêt j'ai pris sa main
Un matin devant la croisée des chemins
En se jurant tendrement de s'aimer jusqu'à la mort
Il a pris le Sud et moi j'ai pris le Nord
Benjamin c'est son nom
Il ressemble à la couleur de ma chanson
Un peu triste, cyclamen
Pourtant, pourtant c'est lui que j'aime
Que j'aime
Benjamin des beaux jours
Où l'amour ne s'app'lait pas encore l'amour
Benjamin mon vieil ami
Du temps, du temps où j'apprenais la vie
Je l'aime
Benjamin, je l'aime |
|
|
To print some lyrics, select with the mouse the song you want, then print the selection.
All lyrics are owned and copyrighted by their respective holders. All lyrics are provided for informational purposes only. |
|