A NEW DAY HAS COME
El álbum sale el 25 de Marzo de 2002 en el mundo y el 26 en Norteamérica. La grabación empezó el 28 de Agosto de 2001, en mayoría en los Estudios Piccolo, en Montreal. Es el octavo álbum en inglés de Céline Dion desde 1991. Trata de sus temas tradicionales de amor y de esperanza : hay baladas - algunas más verdaderas que la naturaleza, otras sutiles y románticas - así con unas melodías pop alegres y algunos clásicos que evidencian la perfección vocal de la cantora.
Quiero que este álbum tranquiliza. Si la gente necesita a un compañero, una mano, para gritar, para bailar, calquiera que sea, quiero que sea como un pequeño hombra para apoyarse. Lo sabemos todos, el mundo va a través mucho - Céline
Canciones |
|||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
I'm alive
|
|||||||||||||||||
| F O T O |
![]() | V I D E O |
![]() |
Right in front of you
(04:13)
Have you ever been in love
(04:08)
| F O T O |
| V I D E O |
|
Rain, tax (It's inevitable)
(03:25)
"Esta vez, se maravilla Céline, unos compositores se atrevieron a enviarme cosas diferentes.
Soy satisfecha. No es que no quiero intentar cosas, es que no me las envia, solamente baladas
difícilas para cantar... ¡Porque Céline, ella, puede! Cuando allí, me enviaron Rain, Tax,
es muy diferente para mí, además es 'refreshing' (refresco)".
A new day has come (Radio remix)
(04:23)
| F O T O |
![]() | V I D E O | ![]() |
Ten days
(03:37)
Esta canción es la adaptación de Tomber de Gérald de Palmas en inglés."El álbum estaba terminado, explica Céline, había grabado veintisiete canciones, ya estaba necesario cortar diez. Era en Diciembre, éramos en Montréal."
"Y allí, miro un special de Garou en la televisión francesa (TF1), veo a un muchacho extraordinario que se llama Gérald De Palmas. ¡Muy bonito, bonito!"
"Me caigé, es el caso para decirlo, en choque de la melodía de la canción Tomber."
"Allí, me digo : quiero una canción así, quiero imaginarme que hago parte de un 'band', que toco la guitarra.
René me dice :
"No es posible, ya tenemos demasiadas canciones.
- Mira, le digo, esto, será mi regalo del álbum, ¿al menos podemos intentarlo?"
- Sí, vale pero no conozco a Gérald De Palmas.
- Telefonea a Jean-Jacques Goldman, pídale el número de Gérald De Palmas, soy segura que se conocen bien. Además vamos a pedir a Aldo Nova de hacer la traducción de la canción."
Finalmente, de una cosa en otra, llegó, la adaptación de Aldo Nova perfectamente pegaba fonéticalmente, llamo a Gérald De Palmas :
"Me gustaría trabajar con tú... ¡Tu canción Tomber, me encanta! ¿quieres hacer esta canción para mí dos tonos más alto?"
Gérald vino al estudio en Florida - era su primer viaje en los Estados-Unidos, no comprendía y miraba por la ventana, ¡esperaba ver Spielberg, E.T. o Mickey Mouse! - y le pedimos realizar la adaptación de su trozo."
Goodbye's (The saddest word)
(05:19)
Esta balada está cargada de emoción sobre una persona cuya la madre muere.
Céline primero oyó esto trozo de Robert Lange hace tres años; él le proponió interpretarlo,
y Céline negó."Es porque ahora soy a una madre que tuvo la fuerza para cantarla, cuenta Céline, pero encontró esto difícil."
¿Su lección?
"Nunca espera demasiado largo tiempo antes decir a la gente lo que sientes."
| F O T O |
![]() | V I D E O | ![]() |
Prayer
(05:34)
I surrender
(04:47)
Esto una verdadera balada, solennelle, que hace battre los corazones."Esto es grande, se exclama Céline reíando. ¡Siempre necesito una de esto tipo!"
Las letras cuentan a un amor prohibido, entre un vuelo instrumental absolumente volcánico.
At last
(04:17)
"Puedo ver el principio de mi espectáculo mirando todos en los ojos cantando At Last, dice Céline.
Esto es mi ¡hola!."La canción es simplemente guarnecida por un violín, y un vocal que parece capturada debajo de las vigas de una iglesia.
Glenn Miller y su Orquesta originaron la versión instrumental en 1941, para la película Sun Valley Serenade. La versión original con voz, cantada por Ray Eberle y Pat Friday, fue grabada en 1942 por Glenn Miller y su Orquesta para la película Orchestra Wives. La versión de Etta James
, que es la más popular, fue grabada en Agosto de 1960 en Chicago para su primer álbum
titulado At Last.
Sorry for love
(04:10)
Es la canción la más 'dance' que Céline nunca grabó; sostiene una nota durante doce
segundos, mereciendo una otra vez más su título de diva. Un troz incontorneable."En general, me dirigo para el corazón de la gente pero, esta vez, ¡quiero que bailen!" revela Céline.
Aún existe amor
(03:52)
Es la adaptación de L'amour existe encore en español, una canción que habla sobre el sida, que Céline cantó sobre su album Dion chante Plamondon (ou Des mots qui sonnent).
"Al principio de mi permiso sabático, cuenta Céline, quise hacer el más posible cosas, entonces aprendí el español porque me encantan las idiomas. Después el bebé nació. L'amour existe encore, firmado Luc Plamondon y Richard Cocciante, es magnífico y yo lo había interpretado hace diez años. Cuando tu es loca sobre una melodía, quieres oirla en todas las idiomas, et como el público exigía un título en español para Sudamérica..."
"Lo que es genial, se extasia Luc Plamondon, es que el texto dice "Aún existe amor"... El "amor" viene sobre el "encore" de la versión francesa. Podemos encontrar el mismo tono. ¡Es formidable! "
Céline había grabado L'amour existe encore en versión inglesa y español. Es la versión espagnola Aún Existe Amor que finalemente fue elegida, porque tocó mejor fonéticamente.
The greatest reward
(03:28)
Una adaptación en inglés de L'envie d'aimer interpretada por Daniel Lévi, de la comedia musical de Dix Commandements."Este album cuenta varias adaptaciones de canciones francesas, revela René Angélil. L'envie d'aimer, que nosotros no supimos, fue el primero título que nos fue presentado, hace dos años, después el MIDEM, mientras que estabamos de vacaciones. Inmediatamente, Céline gustó. No pensamos demasiado el álbum siguiente, a este momento. Nuestra versión no es la versión inglesa de la comedia musical que acaba de empiezar (2002).".
A new day has come
(05:42)
Sostenida por la doce progresión de las cuerdas et del piano, esta chispeante canción del álbum A New Day Has Come está entre las obras las más discretas y intimas grabadas
ahora por Céline."Para mí, esta canción representa el nacimiento de mi hijo, confiesa Céline. Nada no puede igualar esta experiencia... Pero la canción puede tener un otro significado y ayudar los que tienen que encontrar una fuerza novela. Pienso que es muy positiva."
Nature boy
(03:45)
"Nature Boy fue grabada por primera vez por Nat King Cole
, dice Céline.
Cierra mi disco A New Day Has Come. Es Eddy Marnay, mi cómplice, quien me habló sobre esto. Lo registré
para voz y piano, acompañado por Jorge Calandrelli, quien trabajó con Frank Sinatra y
Barbra Streisand.""Es el troz que tuvo el más conmoviendo para grabar. Podía oír el ruido de el pedal y el tacto de las teclas del piano mientras yo cantaba. El pianista y yo, nos seguíamos. ¡Era muy bien!"
"Al escuchar, preferimos no añadir la orquestación sinfónica sin embargo muy hermosa que al principio estaba prevista. El dúo original se hace cercano a la pureza. Lo encuentro mágica."
Super love
(04:16)
Coulda woulda shoulda
(03:27)
El título del álbum, A New Day Has Come (Un día nuevo ha venido), no es privado de sentido.
"Esto representa a mi hijo, porque di la vida, y esto es hermoso, dice Céline. Obviamente, esto también marca
mi vuelta con un álbum nuevo. Pero un dia nuevo también ha venido en las vidas de la otra gente porque algo mal
sucedió (los acontecimientos del 11 de Septiembre de 2001 en EE.UU.) porque perdimos vidas, porque hay una cicatriz
sobre nuestro mundo ahora."
Celine se interrogó largo tiempo sobre el forro del álbum, pensaba que un retrato reflejando
su fortuna buena estaba de gusto pobre después los aconteciementos del 11 de Septiembre.
"¿Que estoy suponada poryectar sobre esta foto? se preguntaba Céline, era feliz y fuerte, pero no
podía resolvarme a sonreír, como para decir : '¿quien se preocupa? Está feliz, tiene un hijo...'
Al mismo tiempo, me sentía muy débil y pequeña con todo lo que sucedía en el mundo... Y aún,
no quería mirar abaja y estar desgraciada, porque necesitamos algo positivo para ser capaz
de adelantar."
Céline pués sugerió a Sony que el forro del álbum no incluye su foto.
Sin embargo, el 20 de Diciembre de 2001, Céline acabó una sesión de foto para el álbum.
La sesión ocurrió en Montréal con el fotógrafo notable de New York, Melvin Sokolsky. Y,
a fines de Diciembre, después muchas discusiónes, Melvin Sokolsky echó un montaje de Céline
Dion donde varios ángulos diferentes de su cara transportan varias emociones. Al parecer, al
final, estas fotos no fueran usadas para el álbum porque el nombre de Sokolsky no aparece dentro
del folleto.
Sobre el forro, esto es la primera versión del forro del álbum finalemente difundida en el
Internet por Sony Music:

Además, los 30 y 31 de Enero, una sesión de foto adicional ocurrió en Florida, en una playa
cerca de la casa de Céline. El fotógrafo era Patrick De Marchelier, la peluquera era Oribe
Canales, y el maquillaje fue hecho por Mally Roncal. El forro último viene de esta sesión.
VIDEO
¿Sabias esto? Jean Renard, compositor famoso de todo los tubos de Mike Brant, anunció, en el periódico
francés Le Parisien (07 de Diciembre 2001):
"Céline Dion va a grabar el tubo escrito para Mike Brant : Laisse moi
t'aimer!".
Sería una versión ingles. La canción finalemente no fuera guardadas para la elección final.
Pinche
o
para oír un extracto de la canción / pinche
para volver alto en la pagina


























