1. NATURE BOY
2. IT'S ALL COMING BACK TO ME NOW
3. BECAUSE YOU LOVED ME
4. I'M ALIVE
5. IF I COULD
6. AT LAST
7. FEVER
8. I'VE GOT THE WORLD ON A STRING
9. JE T'AIME ENCORE (VERSION FRANçAISE)
10. I WISH
11. I DROVE ALL NIGHT
12. MY HEART WILL GO ON
13. WHAT A WONDERFUL WORLD
14. YOU AND I
15. AIN'T GONNA LOOK THE OTHER WAY
16. CONTRE NATURE
Nature boy
(Eden Ahbez)
  Enfant de la nature
Il y avait un garçon...
Un garçon charmant très étrange
Ils disent qu'il a erré très loin très loin
Au delà de la terre et de la mer
Un peu timide et le regard triste
Mais très sage il était

Et puis un jour
Un jour magique il a croisé ma route
Et tandis que nous parlions de beaucoup de choses
Imbéciles et rois
Voici ce qu'il m'a dit:
La plus grande chose que vous apprendrez jamais
Est juste d'aimer et d'être aimé en retour

Mmmm

Et puis un jour
Un jour magique il a croisé ma route
Et tandis que nous parlions de beaucoup de choses
Imbéciles et rois
Voici ce qu'il m'a dit:
La plus grande chose que vous apprendrez jamais
Est juste d'aimer et d'être aimé en retour

(Traduction par www.celinedionweb.com)


It's all coming back to me now
(Jim Steinman)
  C'est tout qui me revient maintenant
Il y avait des nuits où le vent était si froid
Que mon corps gelait dans le lit
Si je l'écoutais simplement
Juste sous la fenêtre

Il y avait des jours où le soleil était si cruel
Que toutes les larmes séchaient
Et je savais que mes yeux simplement
S'asséchaient pour toujours

J'ai arrêté de pleurer au moment où tu es parti
Et je ne peux pas me rappeler où ni quand ni comment
Et j'ai banni chaque souvenir que toi et moi avions jamais fait

Mais quand tu me touches comme ceci
Et que tu me serres comme cela
Je dois simplement admettre
Que c'est tout qui me revient
Quand je te touche comme ceci
Et quand je te serre comme cela
C'est tellement difficile à croire mais
C'est tout qui me revient
(C'est tout qui me revient, c'est tout qui me revient maintenant)

Il y avait des moments en or
Et il y avait des éclairs de lumière
Il y avait des choses que jamais je ne referais
Alors qu'elles avaient toujours semblé bonnes
Il y avait des nuits de plaisir sans fin
C'était plus que n'importe quelle loi permet
Chéri Chéri

Si je t'embrasse comme ceci
Et si tu murmures comme cela
C'était perdu depuis longtemps
Mais c'est tout qui me revient
Si tu me veux comme ceci
Et si tu as besoin de moi comme cela
C'était mort depuis longtemps
Mais c'est tout qui me revient
C'est tellement difficile de résister
Et c'est tout qui me revient
Je peux à peine me rappeler
Mais c'est tout qui me revient maintenant
Mais c'est tout qui me revient

Il y avait ces menaces vides et ces mensonges creux
Et quel que soit ce que tu essayais pour me blesser
Je te blessais juste encore plus
Et tellement plus profondément

Il y avait des heures qui passaient juste comme des jours
Quand enfin seuls nous avions compté toutes les chances
Qui étaient perdues pour nous pour toujours

Mais tu étais de l'histoire ancienne en claquant la porte
Et je suis devenue tellement forte d'une certaine façon
Et je n'ai jamais gaspillé mon temps avec toi depuis

Mais si je te touche comme ceci
Et si tu m'embrasses comme cela
C'était il y a si longtemps
Mais c'est tout qui me revient
Si tu me touches comme ceci
Et si je t'embrasse comme cela
C'était parti avec le vent
Mais c'est tout qui me revient
(C'est tout qui me revient, c'est tout qui me revient maintenant)

Il y avait des moments en or
Et il y avait des éclairs de lumière
Il y avait des choses que jamais je ne referais
Alors qu'elles avaient toujours semblé bonnes
Il y avait des nuits de plaisir sans fin
C'était plus que n'importe quelle loi permet
Chéri, Chéri, Chéri

Quand tu me touches comme ceci
Et quand je te serres comme cela
C'était parti avec le vent
Mais c'est tout qui me revient
Quand tu me vois comme ceci
Et quand je te vois comme cela
Alors nous voyons ce que nous voulons voir
Tout qui me revient
La peau et les rêves
Tout qui me revient
Je peux à peine me rappeler
Mais c'est tout qui me revient maintenant

Si tu me pardonnes tout ceci
Si je te pardonne tout cela
Nous pardonnons et oublions
Et c'est tout qui me revient
Quand tu me vois comme ceci
Et quand je te vois comme cela
Nous voyons juste ce que nous voulons voir
Tout qui me revient
La peau et les rêves
Tout qui me revient
Je peux à peine me rappeler mais c'est tout qui me revient maintenant

(C'est tout qui me revient maintenant)
Et quand tu m'embrasses comme ceci
(C'est tout qui me revient maintenant)
Et quand je te touche comme cela
(C'est tout qui me revient maintenant)
Si tu le fais comme cela
(C'est tout qui me revient maintenant)
Et si nous...

(Traduction par www.celinedionweb.com)


Because you loved me
(Chanson-thème de 'Personnel et Confidentiel')
(Diane Warren)
  Parce que tu m'aimais
Pour toutes ces fois où tu m'as appuyée
Pour toute la vérité que tu m'as fait voir
Pour toute la joie que tu as amené dans ma vie
Pour tout le mal que tu as changé en bien
Pour chaque rêve que tu as fait devenir réalité
Pour tout l'amour que j'ai trouvé en toi
Je serai à jamais reconnaissante chéri
Tu es celui qui m'a soutenue
(Qui) Ne m'a jamais laissé tomber
Tu es celui qui m'a soutenue jusqu'au bout

Tu étais ma force quand j'étais faible
Tu étais ma voix quand je ne pouvais pas parler
Tu étais mes yeux quand je ne pouvais pas voir
Tu as vu ce qu'il y avait de mieux en moi
(Tu) Me soulevais quand je ne pouvais pas avancer
Tu m'as donné la foi parce que tu croyais
C'est tout ce que je suis
Parce que tu m'aimais

Tu m'as donné des ailes et m'as fait voler
Tu as touché ma main je pouvais toucher le ciel
J'ai perdu ma foi, tu me l'as redonnée
Tu as dit qu'aucune étoile n'était hors de portée
Tu m'as appuyée et j'ai grandi
J'avais ton amour je l'avais totalement
Je suis reconnaissante pour chaque jour que tu m'as donné
Peut-être que je n'en sais pas beaucoup
Mais je sais qu'il y a ceci de certain
J'étais bénie parce que j'étais aimée par toi

Tu étais ma force quand j'étais faible
Tu étais ma voix quand je ne pouvais pas parler
Tu étais mes yeux quand je ne pouvais pas voir
Tu as vu ce qu'il y avait de mieux en moi
(Tu) Me soulevais quand je ne pouvais pas avancer
Tu m'as donné la foi parce que tu croyais
C'est tout ce que je suis
Parce que tu m'aimais

Tu étais toujours là pour moi
Le tendre vent qui me portait
Une lumière dans le noir rayonnant de ton amour dans ma vie
Tu as été mon inspiration
A travers les mensonges tu étais la vérité
Mon monde est plus beau grâce à toi

Tu étais ma force quand j'étais faible
Tu étais ma voix quand je ne pouvais pas parler
Tu étais mes yeux quand je ne pouvais pas voir
Tu as vu ce qu'il y avait de mieux en moi
(Tu) Me soulevais quand je ne pouvais pas avancer
Tu m'as donné la foi parce que tu croyais
C'est tout ce que je suis
Parce que tu m'aimais

Tu étais ma force quand j'étais faible
Tu étais ma voix quand je ne pouvais pas parler
Tu étais mes yeux quand je ne pouvais pas voir
Tu as vu ce qu'il y avait de mieux en moi
(Tu) Me soulevais quand je ne pouvais pas avancer
Tu m'as donné la foi parce que tu croyais
C'est tout ce que je suis
Parce que tu m'aimais

C'est tout ce que je suis
Parce que tu m'aimais

(Traduction par www.celinedionweb.com)


Wow! Thank you very much! Thank you!
Well, I just want to... to take a moment tonight to thank you all, for being here. Thank you for giving us the chance to perform for you! What a thrill! Thank you!
Shall we go for it?

Wow! Merci vraiment beaucoup! Merci!
Eh bien, je voudrais juste... prendre un instant ce soir pour vous remercier tous, d'être ici. Merci de nous donner la chance de faire le spectacle pour vous! Quelle émotion! Merci!
Est-ce qu'on y va?


I'm alive
(Chanson-thème de "Stuart Little II")
(Kristian Lundin / Andreas Carlson)
  Je suis vivante
Il me vient des ailes pour voler oh
Je suis vivante yeah

Quand tu m'appelles
Quand je t'entends
Respirer
Il me vient des ailes pour voler
Je sens que je suis vivante

Quand tu me regardes
Je peux toucher le ciel
Je sais que je suis vivante

Oh oh vivante

Quand tu bénis
Le jour
Où je ne fais que dériver
Tous mes soucis meurent
Je suis heureuse d'être
Vivante

Tu mets mon coeur
En feu
Me remplis d'amour
Fait de moi une femme sur
Un nuage

Je ne pourrais monter
Plus haut
Mon esprit s'envole
Parce que je suis vivante
Parce que je suis vivante

(Quand tu viens me voir)
Quand tu viens me voir
(Quand je t'entends)
(Respirer)
Quand je t'entends
Respirer
(Il me vient des ailes pour voler)
Je sens que je suis vivante

Oh yeah, je suis vivante

(Quand tu t'approches)
(De moi)
Quand tu t'approches
De moi
(Relevant le moral)
Dieu sait que

Que je serai celle
Qui attendra

A travers les bons et
A travers
Les éprouvants moments

Et cela ne fait que commencer
Je ne peux pas attendre pour le
Reste de ma vie

(Quand tu m'appelles)
Quand tu viens me voir
(Quand tu t'approches)
(De moi)
Quand tu t'approches
De moi
(Il me vient des ailes pour voler)
Je sens que
(Je sens que)

(Quand tu bénis)
(Le jour)
Quand tu bénis, tu bénis
Le jour
(Où je ne fais que dériver)
Où je ne fais que dériver
(Tout mes soucis meurent)
Je sais que je suis vivante

Yeah

Il me vient
Des ailes pour voler
Dieu sait que je suis
Vivante

(Traduction par www.celinedionweb.com)


I'd like to dedicate this next song to all the parents and children of the world, and especially my baby boy, Rene-Charles.

J'aimerais dédier la chanson suivante à tous les parents et enfants du monde, et en particulier mon petit garçon, René-Charles.


If I could
(Ron Miller, Ken Hirsch, Marti Sharron)
  Si je pouvais
Si je pouvais
Je te protégerais contre la tristesse dans tes yeux
Te donnerais du courage dans un monde de compromis
Oui, je voudrais

Si je pouvais
Je t'enseignerais toutes les choses que je n'ai jamais apprises
Et je t'aiderais à traverser les étapes que j'ai ratées
Oui je voudrais

Si je pouvais
J'essaierais de protéger ton innocence contre le temps
Mais la part de vie que je t'ai donné n'est pas à moi
Je t'ai regardé grandir, donc je pourrais te laisser partir

Si je pouvais
Je t'aiderais à passer au travers des années de faim
Mais je sais que je ne pourrais jamais pleurer tes larmes
Mais je voudrais
Si je pouvais

Oui, si je vis
Dans une époque et un endroit où tu ne veux pas être
Tu n'as pas à marcher le long de cette route avec moi
Mon vie d'hier n'aura pas à être sur ton chemin

Si je savais
Je changerais le monde où je t'ai amené
Et il n'y a pas grand-chose que je pourrais faire
Mais je voudrais
Si je pouvais

Oh bébé
Je veux juste te protéger
Et aider mon bébé à travers les années de faim
Parce que tu es une part de moi
Et si jamais jamais jamais tu as besoin
Je veux dire une épaule pour pleurer dessus
Ou juste quelqu'un à qui parler
Je serai là, je serai là

Je n'ai pas changé ton monde
Mais je voudrais
Si je pouvais

(Traduction par www.celinedionweb.com)


Thank you so much!
Through out time, there has been many... many fabulous voices. Among them, in the fifties, there were... Etta James, Peggy Lee, Frank Sinatra... so here are three of their timeless classics.

Merci beaucoup!
A travers le temps, il y a eu beaucoup... beaucoup de voix fabuleuses. Parmi elles, dans les années cinquantes, il y a eu... Etta James, Peggy Lee, Frank Sinatra...alors voici trois de leurs classiques intemporels.


At last
(Mack Gordon / Harry Warren)
  Enfin
Enfin
L'amour
M'est arrivé
Mes jours solitaires sont finis
Et la vie est comme
Une chanson

Oh yeah yeah

Enfin
Au dessus les cieux sont bleu
Mon coeur était enveloppé dans un trèfle
La nuit où je t'ai regardé

J'ai trouvé un rêve
Dont j'ai pu parler
Un rêve que je
Peux appeler le mien
J'ai trouvé une émotion pour presser
Ma joue
Une émotion que je
N'avais jamais connu

Oh yeah yeah

Et tu souris tu souris
Et ensuite le sort était jeté
Et ici nous sommes au paradis
Car tu es mien
Enfin

J'ai trouvé un rêve
Dont j'ai pu parler
Un rêve que je
Peux appeler le mien
J'ai trouvé une émotion pour presser
Ma joue
Une émotion que je
N'avais jamais connu

Oh yeah yeah

Et tu souris tu souris
Et ensuite le sort était jeté
Et ici nous sommes au paradis
Car tu es mien
Enfin

Enfin
Enfin

(Traduction par www.celinedionweb.com)


Fever
(Eddie J Cooley, John Davenport)
  La fièvre
Tu n'as jamais su combien je t'aime
Tu n'as jamais su combien je tiens à toi
Quand tu mets tes bras autour de moi
J'attrape une fièvre qui est tellement dure à supporter
Tu me donnes la fièvre

Quand tu m'embrasses
La fièvre quand tu me serres
La fièvre
Au matin
La fièvre toute la nuit durant

Tout le monde a attrapé la fièvre
C'est quelquechose que vous savez tous
La fièvre n'est pas une chose nouvelle
La fièvre a commencé il y a longtemps

Roméo aimait Juliette
Juliette elle ressentait la même chose
Quand il mettait ses bras autour d'elle
Il disait Julie chérie tu es ma flamme
Tu me donnes la fièvre

Quand tu m'embrasses
La fièvre quand tu me serres
La fièvre
Au matin
La fièvre toute la nuit durant

Capitaine Smith et Pocahontas
Ont eu un gros problème
Quand son Papa a essayé de le tuer
Elle a dit Papa oh n'oserais-tu pas
Elle sentait la fièvre

Avec ses baisers
La fièvre quand il me serre
La fièvre
Je suis sa femme
Oh Papa le traiteras-tu bien

Maintenant que vous avez entendu mon histoire
Voici une observation que j'ai faite
Les jeunes filles sont nées pour te donner la fièvre
Pour être ton Fahrenheit ou ton Centigrade
Elles te donnent la fièvre

Quand tu les embrasses
La fièvre si tu vis et que tu apprends
La fièvre
Jusqu'à ce que tu grésilles
Quelle belle manière de brûler
Quelle belle manière de brûler
Quelle belle manière de brûler

(Traduction par www.celinedionweb.com)


I've got the world on a string
(Harold Arlen, Ted Koehler)
  Je tire les ficelles du monde
Je tire les ficelles du monde
Je suis assise sur un arc-en-ciel
J'ai la ficelle autour de mon doigt
Quel monde, quelle vie - je suis amoureuse

J'ai une chanson que je chante
Je peux faire partir la pluie
A n'importe quel moment je bouge mon doigt
Chanceuse que je suis, ne le vois-tu pas - je suis amoureuse

La vie est une belle chose
Aussi longtemps que je tiens la ficelle
Je serais quelqu'un de fou
Si jamais je la laissais partir

Je tire les ficelles du monde
Je suis assise sur un arc-en-ciel
J'ai la ficelle autour de mon doigt
Quel monde, quelle vie - je suis amoureuse

La vie est une belle chose
Aussi longtemps que je tiens la ficelle
Je serais quelqu'un de fou
Si jamais je la laissais partir

Je tire les ficelles du monde
Je suis assise sur un arc-en-ciel
J'ai la ficelle autour de mon doigt
Quel monde, oh c'est une vie - ici, je suis si amoureuse

(Traduction par www.celinedionweb.com)


Thank you very much!
I believe that we love truly, deeply, only once in a lifetime. This french song by Jean-Jacques Goldman tells a story of such a true love, a love so deep that it grows stronger everyday despite of the disappearance of the loved one. It is entitled "Je t'aime encore", "I love you still"...

Merci vraiment beaucoup!
Je crois que nous n'aimons vraiment, profondément, qu'une seule fois dans une vie. Cette chanson en français de Jean-Jacques Goldman raconte l'histoire d'un tel vrai amour, un amour si profond qu'il devient plus fort chaque jour malgré la disparition de celui qui est aimé. Elle est intitulée "Je t'aime encore", "I love you still"...


Je t'aime encore (Version française)
(J. Kapler / Jean-Jacques Goldman)
Ici l'automne chasse un été de plus
La 4L est morte, on a repeint la rue
Elise a deux dents, Petit Jean est grand et fort
J'apprends la guitare, j'en suis à trois accords

J'ai trouvé des girolles au marché ce matin
J'aimerais vivre à Rome, oh j'aimerais bien
J'ai planté des tulipes, elles tardent à éclore
C'est tout je crois, ah oui, je t'aime encore

Mais où es-tu ?
Aussi loin sans même une adresse
Et que deviens-tu ?
L'espoir est ma seule caresse

J'ai coupé mes cheveux, « enfin » dirais-tu
Oh ça m'a fait bizarre, mais j'ai survécu
On m'invite, on me désire et je danse et je sors
Et quand je danse, je t'aime encore

Mais où es-tu ?
Aussi loin sans même une adresse
Et que deviens-tu ?
L'attente est ma seule caresse

Et je t'aime encore
Comme dans les chansons banales
Et ça me dévore
Et tout le reste m'est égal

De plus en plus fort
A chaque souffle à chaque pas
Et je t'aime encore
Et toi tu ne m'entends pas



I wish
(Stevie Wonder)
  Je souhaiterais
En regardant en arrière sur quand j'
Etais un petit garçon à couches
Alors ma seule inquiétude
Etait ce que serait mon jouet pour Noël
Même si parfois nous
Ne recevions rien
Nous étions heureux avec le
"De la joie le jour apportera"

En te faufilant par la porte de derrière
Pour traîner avec ces amis voyous qui sont les tiens
Accueilli à la porte de derrière
Avec "jeune garçon, je croyais t'avoir dit de ne pas sortir"
En faisant de ton mieux pour amener de l'
Eau dans tes yeux
En pensant que ça l'arrêterait peut-être
De te donner une fessée

Je souhaiterais que ces jours-là puissent revenir une fois de plus
Pourquoi ces jours-là doivent-ils s'en aller
Je souhaiterais que ces jours-là puissent revenir une fois de plus
Pourquoi ces jours-là doivent-ils s'en aller
Parce que je les aime tellement

Ton frère dit qu'il va raconter
Que tu joues au docteur avec cette fille
Ne raconte rien je te donnerai
Tout ce que tu veux dans ce vaste monde
Ta Maman te donne de l'argent pour l'école du Dimanche
Tu l'échanges contre des bonbons après que la messe soit terminée

Fumer des cigarettes et écrire quelquechose de vilain sur le mur
Le professeur t'envoie au bureau du principal en bas du mur
Tu grandis et tu apprends que ce genre de chose n'est pas correcte
Mais pendant que tu le faisais - c'est sûr que tu ne t'en rendais pas compte

Je souhaiterais que ces jours-là puissent revenir une fois de plus
Pourquoi ces jours-là doivent-ils s'en aller
Je souhaiterais que ces jours-là puissent revenir une fois de plus
Pourquoi ces jours-là doivent-ils s'en aller
Parce que je les aime tellement

(Traduction par www.celinedionweb.com)


I drove all night
(Tom Kelly / Billy Steinberg)
  J'ai conduit toute la nuit
Je devais m'enfuir, la ville était désagréable et cruelle
Peut-être que j'aurais dû t'appeler d'abord mais je mourais d'envie de te rejoindre
Je rêvais pendant que je conduisais sur la longue, droite route devant...
Uh-huh, yeah
Je pouvais goûter tes doux baisers, tes bras grand ouverts
Cette fièvre pour toi était tout juste en train de me consumer de l'intérieur

J'ai conduit toute la nuit pour te rejoindre
Est-ce vraiment normal?
J'ai conduit toute la nuit, me suis glissée dans ta chambre
T'ai réveillé de ton sommeil pour te faire l'amour
Est-ce vraiment normal?
J'ai conduit toute la nuit

Qu'est-ce qui dans ce monde nous empêche de nous déchirer?
Peu importe où je vais j'entends le battement de notre seul coeur
Je pense à toi quand la nuit est froide et sombre...
Uh-huh, yeah
Personne ne peut m'émouvoir comme tu le fais
Rien n'efface ce sentiment entre toi et moi

J'ai conduit toute la nuit pour te rejoindre
Est-ce vraiment normal?
J'ai conduit toute la nuit, me suis glissée dans ta chambre
T'ai réveillé de ton sommeil pour te faire l'amour
Est-ce vraiment normal?
J'ai conduit toute la nuit

Je goûte tes doux baisers, tes bras grand ouverts
Cette fièvre pour toi est tout juste en train de me consumer de l'intérieur

J'ai conduit toute la nuit pour te rejoindre
Est-ce vraiment normal?
J'ai conduit toute la nuit, me suis glissée dans ta chambre
T'ai réveillé de ton sommeil pour te faire l'amour
Est-ce vraiment normal?
J'ai conduit toute la nuit

J'ai conduit toute la nuit
J'ai conduit toute la nuit pour te rejoindre
Pour te rejoindre
Est-ce vraiment normal?
Est-ce vraiment normal?
J'ai conduit toute la nuit
J'ai conduit toute la nuit, me suis glissée dans ta chambre
Est-ce vraiment normal?

(Traduction par www.celinedionweb.com)


My heart will go on
(Chanson-thème de 'Titanic')
(James Horner / Will Jennings)
  Mon coeur continuera (à aimer)
Chaque nuit dans mes rêves
Je te vois, je te sens,
C'est ainsi que je sais que tu continues (à m'aimer)

Loin au-delà des distances
Et des espaces entre nous
Tu est venu me montrer que tu continues (à m'aimer)

Près, loin, peu importe où tu es
Je crois que le coeur continue (à aimer)
Une fois de plus tu ouvres la porte
Et tu es ici dans mon coeur
Et mon coeur continuera encore et encore (à aimer)

L'amour peut nous toucher une fois
Et durer toute une vie
Et ne jamais partir jusqu'à ce que nous soyons un

L'amour c'était quand je t'aimais
Un vrai moment auquel je m'attache
Dans ma vie on continuera toujours (à s'aimer)

Près, loin, où que tu sois
Je crois que le coeur continue (à aimer)
Une fois de plus tu ouvres la porte
Et tu es ici dans mon coeur
Et mon coeur continuera encore et encore (à aimer)

Il y a de l'amour qui ne s'en ira jamais

Tu es ici, rien ne peut m'effrayer,
Et je sais que mon coeur continuera (à aimer)
Nous resterons toujours ainsi
Tu es en sécurité dans mon coeur
Et mon coeur continuera encore et encore (à aimer)

(Traduction par www.celinedionweb.com)



Thank you so very much!
I would like... on behalf of all the dancers, the musicians, the singers, the technicians, people you didn't even see on the show tonight, who are part of this amazing family, I want you to know that we love to perform for you and love singing for you with this great audience.
Thank you very much.

Merci vraiment beaucoup!
J'aimerais... au nom de tous les danceurs, les musiciens, les chanteurs, les techniciens, les gens que vous n'avez même pas vu dans le spectacle ce soir, qui font partie de cette fabuleuse famille, je veux que vous sachiez que nous adorons faire le spectacle pour vous et nous adorons chanter pour vous avec ce public génial.
Merci beaucoup.


What a wonderful world
(George David Weiss, Bob Thiele)
  Quel merveilleux monde
Je vois des arbres verts, des roses rouges aussi
Je les vois fleurir pour toi et moi
Et je me dis, quel merveilleux monde

Je vois le ciel bleu et des nuages blancs
Le jour lumineux béni, la nuit sombre sacrée
Et je me dis, quel merveilleux monde

Les couleurs de l'arc-en-ciel, si jolies dans le ciel
Sont aussi sur les visages des gens qui passent
Je vois des amis qui se serrent la main, en disant "Comment vas-tu?"
Ils disent en réalité "Je t'aime"

J'entends des bébés pleurer, je les vois grandir
Ils apprendront bien plus que je n'apprendrais jamais
Et je me dis, quel merveilleux monde
Oui, je me dis, quel merveilleux monde

Je vois des arbres verts, des roses rouges aussi
Je les vois fleurir pour toi et moi
Et je me dis, quel merveilleux monde

(Traduction par www.celinedionweb.com)


You and I
(Jacques Duval / Aldo Nova)
  Toi et moi
Haut au dessus des montagnes
Loin de l'autre côté de la mer
Je peux entendre ta voix
Qui m'appelle

Plus éblouissant que le soleil
Et plus sombre que la nuit
Je peux voir ton amour
Qui brille comme une lumière

Encore et encore cette terre tourne comme un manège
Si je pouvais voyager à travers le monde
Les secrets que je raconterais

Toi et moi étions destinés à voler
Plus haut que les nuages
Nous planerons sur le ciel
Alors viens avec moi
Et tu ressentiras
Que nous nous élevons dans les airs
Que nous flottons si haut
Car toi et moi étions destinés à voler

Planant comme un oiseau
Haut sur les ailes de l'amour
Emmène-moi plus haut que
Toutes les étoiles au-dessus

Je brûle, je me languis, je tourne doucement en rond encore et encore
Je m'élève toujours un peu plus haut
Je ne veux jamais revenir en bas

Toi et moi étions destinés à voler
Plus haut que les nuages
Nous planerons sur le ciel
Alors viens avec moi
(Alors viens avec moi)
Et tu ressentiras
(Et tu ressentiras)
Que nous nous élevons dans les airs
Que nous flottons si haut
Car toi et moi étions destinés à voler

Oh voler
Oh yeah

Toi et moi étions destinés à voler
(Etions destinés à voler)
Plus haut que les nuages
Nous planerons sur le ciel
Alors viens avec moi
(Alors viens avec moi)
Et tu ressentiras
(Et tu ressentiras)
Car toi et moi étions destinés à voler
Oh

Toi et moi étions destinés à voler

(Traduction par www.celinedionweb.com)


Ain't gonna look the other way
(Tracy Ackerman, Anders Bagge / Peer Astrom)
  Je ne vais pas regarder de l'autre coté
J'avais l'habitude que ça soit facile, j'avais l'habitude que la vérité pende partout
Je n'ai jamais eu de secrets, toujours à chanter tes louanges haut et fort
Tout ce que j'ai obtenu ne sont que des questions, et tu m'as laissée à me demander pourquoi
Pourquoi tu gardes tes distances, chaque nuit solitaire

Quand l'amour nous unissait
Nous le vivions à la lettre
Je ne pourrais plus jamais fermer mes yeux
Parce que tout a changé et maintenant

Je ne vais pas regarder de l'autre coté
Une fois de plus
Parce que après que tous les nuages soient passés, c'est juste un autre ciel vide
Je ne vais pas attendre de voir la pluie
Passer
Rien ne va arranger les choses, regarde-moi parce que je choisis la vie

Le but est de donner, le but n'est pas de gagner le jeu
Mon esprit était ouvert, prêt ou pas tu l'as refermé
Je continue encore de me demander, si tu avais quelquechose à cacher
Je n'ai jamais cessé d'essayer de comprendre, toutes les raisons du pourquoi

Ca m'a pris environ une minute
De trouver le point et de le montrer du doigt
Je dois prendre cette vie et la vivre
Parce que tout a changé et maintenant

Je ne vais pas regarder de l'autre coté
Une fois de plus
Parce que après que tous les nuages soient passés, c'est juste un autre ciel vide
Je ne vais pas attendre de voir la pluie
Passer
Rien ne va arranger les choses, regarde-moi parce que je choisis la vie

Quand toutes les lumières s'en vont si soudainement, je perds mon chemin
Chéri dis-moi
Est-ce que quelquechose subsiste
Tu dois me libérer, cette fois je vais être forte

Je ne vais pas regarder de l'autre coté
Une fois de plus
Parce que après que tous les nuages soient passés, c'est juste un autre ciel vide
Je ne vais pas attendre de voir la pluie
Passer
Rien ne va arranger les choses, regarde-moi parce que je choisis la vie

(Je ne vais pas regarder de l'autre coté)

Rien non rien non rien oh non
(Après que tous les nuages soient passés)
Après que tous les nuages soient passés
(C'est juste un autre ciel vide)
Ciel
(Je ne vais pas attendre de voir la pluie)
Je ne vais pas attendre de voir la pluie
(Rien ne va arranger les choses)
Rien ne va arranger les choses
(Regarde-moi parce que je choisis la vie)
La vie
Non non

Je vais le faire, je vais arranger ça
Je vais le faire, je vais choisir cette vie
(Rien ne va arranger les choses)
Rien ne va arranger les choses
Oh chéri
Rien ne va arranger les choses
Oh
J'avais l'habitude que ça soit facile

(Traduction par www.celinedionweb.com)


Contre nature
(Jacques Veneruso)
Et on a éteint notre lumière
Celle qui nous guidait encore hier
Alors
Je voudrais te dire
Qu'il peut rester d'un amour si grand
Une étincelle qui défie le temps
Et puis
Je voudrais te dire

Que chaque jour sans toi
Me fait plus mal
Que toutes les blessures
Que chaque jour sans toi
N'est pas normal
C'est contre nature
Que chaque jour sans toi
Me fait plus mal
Que toutes les injures
Que chaque jour sans toi
Sans rien de toi
C'est, c'est contre nature

Même si entre nous il y a eu des guerres
On parlait d'amour encore hier
Alors
Je voudrais te dire
Que malgré la pluie, l'hiver et les vents
Je n'oublierai pas nos soleils d'avant
Et puis
Je voudrais te dire

Que chaque jour sans toi
Me fait plus mal
Que toutes les blessures
Que chaque jour sans toi
N'est pas normal
C'est contre nature
Que chaque jour sans toi
Me fait plus mal
Que toutes les injures
Que chaque jour sans toi
Sans rien de toi
C'est, c'est contre nature

C'est contre nature
Chaque jour sans toi

Chaque jour sans toi
C'est contre nature

Que chaque jour sans toi
Me fait plus mal
Que toutes les blessures
Que chaque jour sans toi
N'est pas normal
C'est contre nature
Que chaque jour sans toi
Me fait plus mal
Que toutes les injures
Que chaque jour sans toi
Sans rien de toi
C'est contre nature

Chaque jour sans toi

Chaque jour sans toi

C'est contre nature



Pour imprimer, sélectionnez avec la souris l'ensemble de la chanson, puis imprimez la sélection.

Toutes les paroles appartiennent à leurs auteurs respectifs et sont protégées par des droits d'auteurs. Elles sont indiquées dans un but strictement informationnel.