Délivre-moi

(Harold Faltermeyer / E.G. Daily, Eddy Marnay)

Si tu me cherches
Je suis comme une ombre
Je suis le reflet de ton coeur
C'est toi l'horloge
Qui compte le nombre
De mes jours et de mes heures

Seule dans mes rêves
Seule dans la nuit
Seule à guetter ton regard
Seule à t'attendre
Seule je m'ennuie
Comme un train dans une gare

Il faudrait qu'un matin tu me délivres
Du secret que je garde malgré moi

Délivre-moi d'un amour
Qui vit dans l'ombre
Sors de ton silence et parle à mon coeur
...que j'aime au grand jour
Et devant le monde
Il n'y a que dans l'ombre que j'aie peur

Je ne suis libre
Qu'enchaînée à toi
Si tu me veux libre, enchaîne-moi
Je ne peux vivre
Qu'un rêve à la fois
Ouvre la porte, emmène-moi

Il faut bien qu'un matin tu me délivres
D'un secret que je ne garderai pas

Délivre-moi d'un amour
Qui vit dans l'ombre
Sors de ton silence et parle à mon coeur
...que j'aime au grand jour
Et devant le monde
Il n'y a que dans l'ombre que j'aie peur

(bis)

If you're looking for me
I'm like a shadow
I'm the reflection of your heart
You're the clock
Who counts the number
Of my days and of my hours

Alone in my dreams
Alone in the night
Alone lying in wait for your glance
Alone waiting for you
Alone I get bored
Like a train at the station

You'd have some morning to deliver me
From the secret I keep against my will

Deliver me from a love
Which lives in the shadow
Come out from your silence and talk to my heart
...so that I love in broad daylight
And in front of everybody
I'm only afraid of the shadow

I'm only free
Chained to you
If you want me free, chain me
I can live
Only dream at one and the same time
Open the door, take me away

You have some morning to deliver me
From a secret I won't keep

Deliver me from a love
Which lives in the shadow
Come out from your silence and talk to my heart
...so that I love in broad daylight
And in front of everybody
I'm only afraid of the shadow

(bis)

(Translation by www.celinedionweb.com)