(Jean-Jacques Goldman)
Sur les passerelles à l'embarquement
Populaires ou premières, derrière ou devant
On monte les malles, des quais sur le pont
On charge dans les cales de l'acier, des jurons
Ne manque plus qu'un signe, du capitaine un mot
Des cabines aux cuisines
Sur le même bateau
Un doigt de champagne, un toast au départ
Dans les soutes le bagne et les heures de quart
Des soirées mondaines, des valses ou tangos
Aux ombres, à la peine, un mauvais tord boyau
En attendant l'escale, Athènes ou Macao
Sous les mêmes étoiles
Sur le même bateau
Au feu des machines, souffre matelot
Près de la piscine, les belles et les beaux
Des salles de moteurs, des salons joyaux
Ici la sueur, le plus grand luxe en haut
Mais vienne une tempête, une lame en sursaut
Toutes les âmes s'inquiètent
Sur le même bateau
Quand les astres s'en mêlent sur l'immense océan
Quand tout devient si frêle face aux élements
Plus de rang plus de classe, plus de bagne ou de beau
Chacun la même angoisse
Sur le même bateau, sur le même bateau
Sur le même, sur le même bateau
Sur le même bateau
On the bridges at the hoisting in
The working or the first classes, behind or before
They're putting the trunks on board, from wharves to the deck
They're shipping steel in the holds, with swear-words
Only a sign is needed, from the captain, one word
From the cabins to the cook's galleys
On the same boat
A stick of champagne, a toast at the sailing
In the store-rooms the penal servitude and the hours of watch
Society receptions, waltzes or tangos
To the shadows, to the sorrow, a bad rot-gut
Waiting for the port of call, Athens or Macao
Under the same stars
On the same boat
Near the fire of the machines, a sailor is suffering
Near the swimming pool, the beauties and the handsomes
From engine rooms, from jewelled saloons
Here the sweat, the biggest luxury upstairs
But comes a hurricane, a roller with a start
All the souls are worrying
On the same boat
When the stars are interfering on it on the huge ocean
When everything is becoming so frail face to the elements
No more rank no more class, no more jail workers nor handsomes
Everyone the same distress
On the same boat, on the same boat
On the same, on the same boat
On the same boat
(Translation by www.celinedionweb.com / Correction by Cynthia, Neal and Jen)